पुष्पकविमानवर्णनम्
Description of the Pushpaka Vimana and Ravana’s Inner Palace
लतानां माधवे मासि फुल्लानां वायुसेवनात्।अन्योन्य मालाग्रथितं संसक्तकुसुमोच्चयम्।।5.9.64।।व्यतिवेष्टितसुस्कन्धमन्योन्यभ्रमराकुलम्।आसीद्वनमिवोद्धूतं स्त्रीवनं रावणस्य तत्।।5.9.65।।
latānāṃ mādhave māsi phullānāṃ vāyusevanāt |
anyonyamālāgrathitaṃ saṃsaktakusumoccayam || 5.9.64 ||
vyativeṣṭitasuskandham anyonyabhramarākulam |
āsīd vanam ivoddhūtaṃ strīvanaṃ rāvaṇasya tat || 5.9.65 ||
Le « bois de femmes » de Rāvaṇa semblait une forêt de lianes au mois printanier de Mādhava : épanouies sous la caresse du vent, entrelacées comme des guirlandes, leurs grappes de fleurs se touchant et s’attachant. Les corps aux membres robustes s’enroulaient, et des abeilles passaient de l’une à l’autre ; on eût dit un fourré secoué par la brise.
The women of Ravana appeared like a garden in spring. They were as if a cluster ofcreepers blossomed in spring due to the caresses of the breeze. They were knit together as one string forming a garland, flowers of one creeper striking the other. The joints of these creepers had grown strong when tangled together. Shaken by the breeze, the bees resting on one creeper would go to the other.
The verse illustrates how pleasure can form an entangling ‘thicket’; dharma requires disentanglement—clarity, restraint, and truth-directed living rather than being swept by the wind of desire.
Hanumān surveys the clustered sleeping women, and the narrator heightens the scene through an extended spring-creeper simile.
Purposeful detachment: Hanumān remains a disciplined agent of Rama’s satya (truthful cause) while moving through an environment of sensual confusion.