लङ्कादाहानन्तरचिन्ता
Hanuman’s Post-Conflagration Self-Examination and Assurance of Sita’s Safety
स निमित्तैश्च दृष्टार्थैः कारणैश्च महागुणैः।ऋषिवाक्यैश्च हनुमानभवत्प्रीतमानसः।।।।
sa nimittaiś ca dṛṣṭārthaiḥ kāraṇaiś ca mahāguṇaiḥ | ṛṣi-vākyaiś ca hanumān abhavat prīta-mānasaḥ ||
Ainsi, par les signes manifestes qu’il avait vus, par des raisons solides, par des indices de bon augure et par les paroles de sages voyants, Hanumān eut le cœur comblé de joie.
With omens that proved to be right and for good reasons and from the words of the sages (charanas), Hanuman felt happy.
A dharmic agent relies on valid signs, reason, and trustworthy testimony (satya-vākya) to act without despair—confidence is grounded, not reckless.
After hearing affirming words and recognizing favorable signs, Hanuman’s anxiety about Sita’s safety gives way to relief.
Prasāda (clarity and calm) born from discernment: Hanuman integrates evidence and wise speech to steady his mind.