काकुत्स्थस्य शोकनिग्रहः—सुग्रीवसान्त्वनम्
Rama’s Grief Restrained—Sugriva’s Consolation
एवमेकान्तसम्पृक्तौ ततस्तौ नरवानरौ।उभावन्योन्यसदृशं सुखं दुःखमभाषताम्।।
evam ekāntasampṛktau tataḥ tau naravānarau | ubhau anyonyasadṛśaṃ sukhaṃ duḥkham abhāṣatām ||
Ainsi, réunis en privé, l'homme et le singe s'entretinrent, partageant joies et peines d'une manière qui leur convenait mutuellement.
Man and monkey then met privately and shared the weal and woe of one another.
Dharma of relationship and counsel: private, respectful dialogue builds right understanding, enabling righteous cooperation.
After the pledge and reassurance, Rāma and Sugrīva withdraw for a private conversation and exchange personal accounts of suffering and hope.
Mutual respect and empathy—each listens and speaks in a way appropriate to the other, strengthening their bond.