सम्पातिवाक्यम्
Sampati’s Intelligence Report on Sita’s Abduction
वाङ्मतिभ्यां तु सर्वेषां करिष्यामि प्रियं हि वः।।।।यद्धि दाशरथेः कार्यं मम तन्नात्र संशयः।
vāṅ-matibhyāṁ tu sarveṣāṁ kariṣyāmi priyaṁ hi vaḥ | yad dhi dāśaratheḥ kāryaṁ mama tan nātra saṁśayaḥ ||
Par la parole et le conseil, j’accomplirai ce qui vous est cher à tous; car l’œuvre de Rāma, fils de Daśaratha, est aussi la mienne—là-dessus, point de doute.
'I will please you with my word and thought and do not doubt that Rama's task is dear to me as well.
Dharma as solidarity with righteousness: aligning one’s efforts—speech, strategy, and intent—with the just cause of Rāma.
Sampāti assures the search party that he will help them through guidance, affirming his commitment to Rāma’s mission.
Loyalty to dharma and readiness to serve through one’s available means.