अङ्गद
उपदेशः — Hanuman’s Counsel to Angada on Succession and Strategy
धर्मकामः पितृव्यस्ते प्रीतिकामो दृढव्रतः।शुचिस्सत्यप्रतिज्ञश्च न त्वां जातु जिघांसति।।।।
dharmakāmaḥ pitṛvyas te prītikāmo dṛḍhavrataḥ |
śuciḥ satyapratijñaś ca na tvāṁ jātu jighāṁsati ||
Ton oncle paternel est voué au dharma, désire la bienveillance, demeure ferme dans ses vœux, pur dans sa conduite et fidèle à sa parole : jamais il ne cherchera à te tuer.
'Your father's brother is virtuous, well-intentioned, loving, steadfast in action, and true to his promise. He will not kill you.
Dharma is grounded in satya (truthfulness) and vow-keeping: a righteous ruler/elder does not betray kin or violate pledged protection.
Hanuman reassures Angada that Sugrīva’s character and commitment to truth make harm to Angada unlikely.
Sugrīva’s satyapratijñā (truth to promise) and dṛḍhavrata (steadfastness) are highlighted as safeguards for Angada.