मैत्रीप्रतिष्ठा
Rama–Sugriva Alliance and Fire-Rite of Friendship
स तु तद्वचनं श्रुत्वा राघवस्यात्मनो हितम्4.5.30।।सुग्रीवः परमप्रीतस्सुमहद्वाक्यमब्रवीत्।
sa tu tad-vacanaṃ śrutvā rāghavasyātmano hitam || 4.5.30 ||
sugrīvaḥ parama-prītaḥ su-mahad vākyam abravīt |
Ayant entendu ces paroles, salutaires à Rāghava comme à lui-même, Sugrīva, comblé d’une joie suprême, prononça des mots nobles et élevés.
'This Rama, son of a king who had gratified the fire-god through many yajnas like Rajasuya and Aswamedha, gifted hundreds of thousands of cows and ruled this earth with truth and austerity, has come seeking help for a woman.'
Dharma supports agreements that are hitakara—beneficial and fair to both parties—rather than exploitative or one-sided.
After hearing Rāma’s proposal/assurances, Sugrīva becomes pleased and responds with an elevated reply, moving the alliance forward.
Sugrīva’s discernment and gratitude—he recognizes words that serve shared welfare and responds respectfully.