सुग्रीवस्य शतवलि-प्रेषणम्
Sugriva’s Commission to Satavali for the Northern Search
तमतिक्रम्य चाकाशं सर्वतश्शतयोजनम्।अपर्वतनदीवृक्षं सर्वसत्त्वविवर्जितम्।।।।
tam atikramya cākāśaṃ sarvataḥ śata-yojanam |
a-parvata-nadī-vṛkṣaṃ sarva-sattva-vivarjitam ||4.43.20||
Au-delà, vous devrez franchir dans le ciel une immense étendue vide de cent yojanas, sans montagnes, ni rivières, ni arbres, et dépourvue de tout être vivant.
'Beyond, there is a desolate place of hundred yojanas with no trace of life, no mountains, no trees, no rivers.
Dharma is steadfast endurance for a righteous objective: even lifeless, frightening stretches must be crossed in service to truth and justice.
Sugrīva warns of an extraordinary barren tract on the route, highlighting the hardship awaiting the searchers.
Fortitude (dhṛti) and perseverance—continuing despite exhaustion, fear, and lack of support.