किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्
Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered
सा तस्य धर्मार्थसमाधियुक्तंनिशम्य वाक्यं मधुरस्वभावम्।तारा गतार्थे मनुजेन्द्रकार्येविश्वासयुक्तं तमुवाच भूयः।।।।
sā tasya dharmārthasamādhiyuktaṃ niśamya vākyaṃ madhurasvabhāvam | tārā gatārthe manujendrakārye viśvāsayuktaṃ tam uvāca bhūyaḥ ||
Entendant ses paroles au naturel doux, fondées sur la juste compréhension du dharma et de l’artha, Tārā—assurée de l’entreprise du seigneur des hommes—lui parla de nouveau avec confiance.
Tara heard the sweet words of Lakshmana which showed his good understanding of dharma and artha. What she said to him in reply reflects her faith in Sugriva's effort to help Rama's cause:
Wise speech integrates dharma and artha; trust and clear purpose enable counsel that restores order without violating righteousness.
After Lakṣmaṇa’s forceful approach, the narration introduces Tārā’s response—she begins to counsel him, trusting the success of Rāma’s mission.
Tārā’s discernment and diplomatic steadiness—she responds to intensity with composed, trust-based counsel.