अथ प्रतिसमादिष्टो लक्ष्मणः परवीरहा।प्रविवेश गुहां घोरां किष्किन्धां रामशासनात्।।।।
atha pratisamādiṣṭo lakṣmaṇaḥ paravīrahā |
praviveśa guhāṃ ghorāṃ kiṣkindhāṃ rāmaśāsanāt ||
Alors Lakṣmaṇa—vainqueur des guerriers ennemis—ayant reçu l’ordre comme il se doit, entra dans la redoutable cité-caverne de Kiṣkindhā, en obéissance au commandement de Rāma.
Instructed by Rama, and having been permitted, Lakshmana, the slayer of enemies entered the frightful cave of Kishkinda.
Dharma here is disciplined obedience to a rightful command: Lakṣmaṇa acts not from impulse but from Rāma’s directive, showing duty-bound service (sevā) aligned with righteousness.
After being instructed by Rāma, Lakṣmaṇa proceeds into Kiṣkindhā—described as a formidable cavern—beginning his approach into the vānaras’ royal domain.
Lakṣmaṇa’s steadfast loyalty and readiness to act for Rāma’s mission, even when the setting is intimidating and politically sensitive.