महाभिषेकः
Sugriva’s Coronation and Angada’s Installation
पूर्वोऽयं वार्षिको मासः श्रावणस्सलिलागमः।प्रवृत्तास्सौम्य चत्वारो मासा वार्षिकसज्ञिकाः।।
pūrvo 'yaṃ vārṣiko māsaḥ śrāvaṇaḥ salilāgamaḥ | pravṛttāḥ saumya catvāro māsā vārṣikasaṃjñikāḥ || 4.26.14 ||
Ô doux ami, voici le premier mois de la saison des pluies, Śrāvaṇa, lorsque commence l’arrivée des eaux. Les quatre mois dits « des pluies » ont désormais commencé.
'O noble Sugriva! the four months from now will be rainy season. This is Sravana, the first month of the season in which rain is expected to start pouring.
Dharma includes acting with awareness of proper time (kāla): wise action respects seasons and conditions rather than forcing imprudent effort.
Rāma informs Sugrīva that the rainy season has begun, setting practical constraints on immediate campaigns and travel.
Practical wisdom—choosing the right time for action.