Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

वालिनः और्ध्वदैहिकम्

Vali’s Funeral Rites and the Consolation of the Bereaved

ईदृशीं शिबिकां दृष्ट्वा रामो लक्ष्मणमब्रवीत्।क्षिप्रं विनीयतां वाली प्रेतकार्यं विधीयताम्4.25.26।।

divyāṃ bhadrāsanayutāṃ śibikāṃ syandanopamām | pakṣikarmabhir ācitrāṃ drumakarmavibhūṣitām || 4.25.22 ||

ācitāṃ citrapattībhiḥ suniviṣṭāṃ samantataḥ | vimānam iva siddhānāṃ jālavātāyanānvitām || 4.25.23 ||

suniyuktāṃ viśālāṃ ca sukṛtāṃ viśvakarmaṇā | dāruparvatakopetāṃ cārukarmapariṣkṛtām || 4.25.24 ||

varābharaṇahāraiś ca citramālyopaśobhitām | guhāgahanasañchannāṃ raktacandanabhūṣitām || 4.25.25 ||

On apporta une litière merveilleuse, munie d’un siège de bon augure et semblable à un char, sculptée de motifs d’oiseaux et ornée d’ouvrages figurant des arbres. Revêtue de toutes parts de panneaux multicolores, elle ressemblait au vimāna des siddha, pourvue de fenêtres à treillis. Large et solidement assemblée, comme façonnée par Viśvakarmā, elle était embellie de sculptures pareilles à des montagnes de bois et d’un ornement raffiné. Elle resplendissait de joyaux choisis et de colliers, et de guirlandes éclatantes; elle offrait des renfoncements décoratifs tels des grottes et des fourrés, et était ointe de santal rouge.

आज्ञापयत्ordered
आज्ञापयत्:
क्रिया
TypeVerb
Rootआ-ज्ञा (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष, एकवचन; causative stem ‘ordered’
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक
राजाthe king
राजा:
कर्ता
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
कर्ता (Apposition)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; राज्ञः विशेषण/अपपद-सम्बन्ध
प्लवगेश्वरःlord of monkeys
प्लवगेश्वरः:
कर्ता (Apposition)
TypeNoun
Rootप्लवग + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: प्लवगानाम् ईश्वरः ‘lord of monkeys’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सुग्रीवस्य विशेषणम्
और्ध्वदैहिकम्funeral rites
और्ध्वदैहिकम्:
कर्म
TypeNoun
Rootऔर्ध्वदैहिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: ऊर्ध्वं देहात् (post-body) सम्बन्धि; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘funeral rite’
आर्यस्यof the noble one
आर्यस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
क्रियताम्let (it) be done
क्रियताम्:
आज्ञार्थक क्रिया
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive); प्रथम-पुरुष, एकवचन; ‘let it be done’
अनुरूपतःappropriately
अनुरूपतः:
क्रियाविशेषण
TypeIndeclinable
Rootअनुरूपतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘appropriately/in a fitting manner’

A swift-moving, marvellous palanquin designed by Viswakarma was brought. Covered with colourful pictures of birds and trees on every side it looking like an aerial chariot fit for saints. Fitted with a splendid seat grilled windows, artificially made small caverns and grottos of wood was embellished with carvings of mountains, choice ornaments and garlands. With red sandal paste, red scented flowers and red lotus garlands, it resembled the rising Sun.

Ś
Śibikā (palanquin)
V
Viśvakarmā
S
Siddhas (as comparison)

FAQs

Dharma includes honoring the dead with dignity: the careful, beautiful preparation of the palanquin reflects respect for proper rites (antyeṣṭi) and social order.

A richly crafted palanquin is brought out as part of the preparations to carry Vāli’s body for the final rites.

Reverence and propriety (maryādā): the community ensures that even amid conflict, funeral duties are performed with honor.