सुमन्त्रस्य कैकेयी-निन्दा
Sumantra’s Reproof of Kaikeyi in the Royal Assembly
यस्यास्तव पतिस्त्यक्तो राजा दशरथः स्वयम्। भर्ता सर्वस्य जगतः स्थावरस्य चरस्य च।।2.35.5।।न ह्यकार्यतमं किञ्चित्तव देवीह विद्यते।
yasyās tava patis tyakto rājā daśarathaḥ svayam | bhartā sarvasya jagataḥ sthāvarasya carasya ca ||2.35.5||
na hy akāryatamaṃ kiñcit tava deviha vidyate |
Ô Devi—puisque tu as rejeté ton propre époux, le roi Daśaratha lui-même, seigneur de tout ce monde des êtres mobiles et immobiles—il n’est vraiment rien ici que tu reculerais à accomplir.
O Kaikeyi ! you have forsaken king Dasaratha, your husband and the lord of this entire world consisting of the movable and the immovable immovable and movable world. There is nothing in this world which you are notcapable of doing.
It frames abandonment of one’s righteous spouse/king as a grave breach of dharma, suggesting that once that boundary is crossed, other moral restraints collapse.
Sumantra rebukes Kaikeyi, accusing her of forsaking Dasaratha and therefore being capable of any wrongdoing.
Dasaratha’s stature as world-sustainer (protector-king) is emphasized, intensifying the moral weight of Kaikeyi’s act.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.