Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.3.5Ayodhya Kanda, Sarga 3, Shloka 5

यौवराज्याभिषेक-उपकल्पनम्

Preparations for Rama’s Installation as Yuvaraja

शनैस्तस्मिन्प्रशान्ते च जनघोषे जनाधिपः।।।।वसिष्ठं मुनिशार्दूलं राजा वचनमब्रवीत्।

śanais tasmin praśānte ca janaghoṣe janādhipaḥ |

vasiṣṭhaṁ muniśārdūlaṁ rājā vacanam abravīt ||

Lorsque le tumulte du peuple se fut peu à peu apaisé, le roi, seigneur de ses sujets, s’adressa à Vasiṣṭha, tigre parmi les sages, en ces termes.

शनैःslowly, gradually
शनैः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootśanaiḥ (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तस्मिन्when/therein (in that)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute) प्रशान्ते इति सह
प्रशान्तेhaving calmed down
प्रशान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpra + √śam (शम्) (धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle) प्रशान्त; सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; जनघोषे इति विशेष्यस्य विशेषण; सति-सप्तमी
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
जनघोषेin the acclamation/tumult
जनघोषे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक) + ghoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः; सति-सप्तमी
जनाधिपःlord of the people (king)
जनाधिपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (janānām adhipaḥ)
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; संबोधन-प्रयोजनं प्रति कर्म (addressed object)
मुनिशार्दूलम्tiger among sages
मुनिशार्दूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + śārdūla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (munīnām śārdūlaḥ) उपाधि; वसिष्ठम् इति विशेषणवत्
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वचनम्words, speech
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अब्रवीत् इति क्रियायाः कर्म
अब्रवीत्spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू) (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Admittedly gentle by nature, you are gifted with virtues. O son, even though virtuous, I shall offer you counsel for your good out of affection for you.

D
Daśaratha
V
Vasiṣṭha

FAQs

It highlights orderly governance and disciplined speech: the king waits for public agitation to settle and then consults the chief preceptor, aligning royal action with dharma through wise counsel.

After the public commotion calms, Daśaratha turns to Vasiṣṭha to formally speak and proceed with the next step in the unfolding royal decision.

Daśaratha’s restraint and procedural propriety—acting after due calm and seeking guidance from a venerable sage.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App