गोदावरीतटे सीतान्वेषणम्
The Search for Sītā at the Godāvarī
लक्ष्मणस्य वचश्श्रुत्वा दीनस्सन्तापमोहितः।।।।रामस्समभिचक्राम स्वयं गोदावरीं नदीम्।स तामुपस्थितो रामः क्व सीतेत्येवमब्रवीत्।।।।
lakṣmaṇasya vacaḥ śrutvā dīnaḥ santāpamohitaḥ | rāmaḥ samabhicakrāma svayaṃ godāvarīṃ nadīm | sa tām upasthito rāmaḥ kva sīte ity evam abravīt ||
Entendant les paroles de Lakṣmaṇa, Rāma, accablé et égaré par la douleur, se rendit lui-même au fleuve Godāvarī. S’en étant approché, il s’écria : «Où es-tu, Sītā ?»
Overwhelmed with grief on hearing Lakshmana's words, Rama himself went to river Godavari, and shouted, where are you, Sita?
Even in sorrow, duty persists: Rāma does not collapse into passivity; he immediately acts—searching, calling, and seeking the truth of Sītā’s fate.
After Lakṣmaṇa reports alarming signs, Rāma rushes to the Godāvarī and calls out for Sītā.
Steadfast responsibility (kartavya-niṣṭhā) amid personal anguish.