Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अरण्यकाण्डे एकोनषष्टितमः सर्गः

Maricha’s Mimic Cry and the Rama–Lakshmana–Sita Confrontation

विकृष्य चापं परिधाय सायकं सलीलबाणेन च ताडितो मया।मार्गीं तनुं त्यज्य स विक्लबस्वरो बभूव केयूरधरस्सराक्षसः।।।।

vikṛṣya cāpaṃ paridhāya sāyakaṃ salīla-bāṇena ca tāḍito mayā |

mārgīṃ tanuṃ tyajya sa viklaba-svaro babhūva keyūra-dharaḥ sa rākṣasaḥ ||

Bandant mon arc et y posant la flèche, je le frappai d’un trait aisé. Délaissant la forme du cerf, ce rākṣasa, portant un bracelet au bras, apparut en poussant un cri d’une voix tremblante et déchirée.

vikṛṣyahaving drawn (back)
vikṛṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√kṛṣ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
cāpambow
cāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
paridhāyahaving fitted/placed
paridhāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√dhā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
sāyakamarrow
sāyakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāyaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
salīla-bāṇenawith an effortless arrow
salīla-bāṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsa-līla (अव्यय/उपपद) + bāṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (līlena saha/‘with ease’ as qualifier), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
tāḍitaḥstruck
tāḍitaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tāḍ (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/Past passive participle), प्रथमा-एकवचन, पुंलिङ्ग; with sa rākṣasaḥ
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
mārgīmdeer-like
mārgīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmārgī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; qualifies tanum
tanumbody
tanum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottanu (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
tyajyahaving abandoned
tyajya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
viklaba-svaraḥwith a faltering voice
viklaba-svaraḥ:
Karta (कर्ता/Predicative)
TypeAdjective
Rootviklaba (प्रातिपदिक) + svara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (viklabaḥ svaraḥ yasya), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
babhūvabecame
babhūva:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
keyūra-dharaḥbracelet-wearer
keyūra-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkeyūra (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (keyūraṃ dharati), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रthama), एकवचन
saḥthat
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; appositional
rākṣasaḥdemon
rākṣasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

I did not leave her on my own nor have I come here of my own accord. I came to you,provoked by her angry words.

R
Rama
L
Lakshmana
R
Rakshasa (Maricha implied)
B
Bow
A
Arrow

FAQs

Dharma upholds clarity over illusion: when deceit is unmasked, righteous force may be used to neutralize harm, especially to protect the innocent.

Rama describes shooting the ‘deer’; it sheds the disguise and reveals itself as a rākṣasa, wounded and crying out.

Skill and composure in action—Rama’s controlled, precise response in defense of dharma.