Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सीताहरणोत्तरं लङ्काप्रवेशः

Sita’s Abduction and Ravana’s Entry into Lanka

तिमिनक्रनिकेतं तु वरुणालयमक्षयम्।।।।सरितां शरणं गत्वा समतीयाय सागरम्।

timinakraniketaṃ tu varuṇālayam akṣayam |

saritāṃ śaraṇaṃ gatvā samatīyāya sāgaram ||

Il franchit l’océan—demeure des baleines et des crocodiles, séjour impérissable de Varuṇa, refuge où se jettent toutes les rivières.

timinakra-niketamabode of whales and crocodiles
timinakra-niketam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottimina + nakra + niketa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (timinakrāṇāṃ niketaḥ)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormNipāta (निपात), adversative/contrastive particle
varuṇa-ālayamVaruṇa's abode (the sea)
varuṇa-ālayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaruṇa + ālaya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā (2nd), Ekavacana; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (varuṇasya ālayaḥ)
akṣayaminexhaustible
akṣayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-kṣaya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; विशेषणम् (qualifies sāgaram/varuṇālayam)
saritāmof rivers
saritām:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarit (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana (बहुवचन)
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; (saritāṃ śaraṇam) appositional object
gatvāhaving gone to
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यबन्त), pūrvakāla-kriyā (prior action): 'having gone/approached'
samatīyāyacrossed
samatīyāya:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ati-i (सम्+अति+इ धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada; 'crossed over'
sāgaramocean
sāgaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā, Ekavacana

Delighted Ravana, carried off Sita, the very embodiment of his death, like one carrying a highly poisonous sharp-fanged female snake on his lap.

R
Rāvaṇa
S
Sāgara (ocean)
V
Varuṇa
R
Rivers

FAQs

Nature and cosmic domains (like the ocean of Varuṇa) form a moral backdrop: transgression against dharma disturbs the world’s order.

Rāvaṇa flies across the ocean on the way to Laṅkā.

Reverence for cosmic order is implied; the verse frames the ocean as sacred space, contrasting with Rāvaṇa’s irreverent act.