Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

जटायुरुपदेशः — Jatāyu Confronts Rāvaṇa

Ethical Admonition and Challenge

वृद्धोऽहं त्वं युवा धन्वी सशरः कवची रथी।।।।तथाप्यादाय वैदेहीं कुशली न गमिष्यसि।

vṛddho 'haṃ tvaṃ yuvā dhanvī saśaraḥ kavacī rathī | tathāpy ādāya vaidehīṃ kuśalī na gamiṣyasi ||

Je suis vieux ; toi, tu es jeune, archer avec tes flèches, cuirassé et monté sur ton char. Pourtant, en enlevant Vaidehī, tu ne t’en iras pas sain et sauf.

वृद्धःold
वृद्धः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛddha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
युवाyoung
युवा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyuva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धन्वीbow-bearing
धन्वी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhanvin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
सशरःwith arrows
सशरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-śara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (यस्मिन् शराः सन्ति = with arrows)
कवचीarmored
कवची:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkavacin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त
रथीchariot-rider
रथी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrathin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इन्-प्रत्ययान्त
तथापिeven then
तथापि:
Sambandha-sūcaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधार्थक अव्यय (concessive: even so)
आदायhaving taken away
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having taken’
वैदेहीम्Vaidehī (Sītā)
वैदेहीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कुशलीsafe, unharmed
कुशली:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkuśalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘safe/well’
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
गमिष्यसिyou will go
गमिष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद

Glorious Jatayu, the best among the birds, looked like the peak of a mountain.His beak was sharp. His words were auspious. He spoke from the top of the tree:

J
Jatāyu
R
Rāvaṇa
V
Vaidehī (Sītā)

FAQs

Dharma demands intervention even against stronger force: age or disadvantage does not excuse silence when injustice is occurring.

Jatāyu declares his resolve to prevent the abduction, despite Rāvaṇa’s superior youth and weaponry.

Vīrya (valor) in service of righteousness.