रावणस्य परिव्राजकवेषेण सीतासमीपगमनम्
Ravana Approaches Sita Disguised as a Mendicant
अभव्यो भव्यरूपेण भर्तारमनुशोचतीम्।।।।अभ्यवर्तत वैदेहीं चित्रामिव शनैश्चरः।
abhavyo bhavyarūpeṇa bhartāram anuśocatīm |
abhyavartata vaidehīṃ citrām iva śanaiścaraḥ ||
Le scélérat, revêtu d’une apparence honorable, s’approcha de Vaidehī qui pleurait son époux, tel Saturne s’avançant vers Citrā.
Seeing Ravana with his blood-red eyes, the swift-flowing river Godavari slowed down out of fear.
Dharma values inner truth over outer appearance; the verse warns that respectable dress or speech can conceal adharma, so discernment is necessary.
Sītā is anxious for Rāma, and at that vulnerable moment Rāvaṇa nears her in a holy disguise.
Sītā’s steadfast attachment to her husband is foregrounded (“grieving for her husband”), reflecting fidelity and devotion even under distress.