Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अकम्पनवृत्तान्तः

Akampana Reports Janasthana; Ravana Plans Sita’s Abduction

स तेन सह संयुक्तः पावकेनानिलो यथा।श्रीमान्राजवरस्तेन जनस्थानं निपातितम्।।3.31.17।।

sa tena saha saṃyuktaḥ pāvakena anilo yathā |

śrīmān rājavaras tena janasthānaṃ nipātitam ||3.31.17||

Uni à lui, Râma—plein de splendeur et le meilleur des rois—fut tel le vent joint au feu ; par lui, Janasthāna fut abattu.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; refers to Rāma
तेनwith him
तेन:
Sahakāraka (सह)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (सह), एकवचन; refers to Lakṣmaṇa
सहtogether with
सह:
Sahakāraka (सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसहार्थक-अव्यय
संयुक्तःunited
संयुक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaṃ-√yuj (धातु) → saṃyukta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; predicate adjective of सः
पावकेनwith fire
पावकेन:
Upamāna-sahakāraka (उपमान-करण)
TypeNoun
Rootpāvaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), एकवचन
अनिलःwind
अनिलः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootanila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; subject of implied ‘is united’ in simile
यथाjust as
यथा:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमावाचक/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
श्रीमान्splendid/fortunate
श्रीमान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifies राजवरः
राजवरःbest of kings
राजवरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāja-vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष ‘best of kings’
तेनby him
तेन:
Karaṇa/Kartṛ in passive sense (करण/कर्तृ)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; refers to Rāma (agent)
जनस्थानम्Janasthāna
जनस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanasthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; patient with nipātitam
निपातितम्felled/brought down
निपातितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootni-√pat (धातु) → nipātita (कृदन्त)
Formणिच्-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्त (causative past participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate ‘was brought down’

Rama is prosperous. He is the best among kings. Lakshmana with him is like wind with fire. Rama has pulled down Janasthana.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
J
Janasthāna

FAQs

Righteous power becomes decisive when aligned with rightful purpose and loyal cooperation—Dharma is strengthened through unity in just action.

Akampana explains that Rāma, aided by Lakṣmaṇa, destroyed the rākṣasa stronghold of Janasthāna.

Synergy of virtues: Rāma’s kingly excellence and Lakṣmaṇa’s supportive force, depicted as fire intensified by wind.