HomeRamayanaAranya KandaSarga 2Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Virādha-saṃvādaḥ — Encounter with Virādha in the Daṇḍakāraṇya

Aranya Kanda, Sarga 2

परस्पर्शात्तु वैदेह्याः न दुःखतरमस्तिमे।पितुर्विनाशात्सौमित्रे स्वराज्यहरणात्तथा।।।।

parasparśāt tu vaidehyāḥ na duḥkhataram asti me |

pitur vināśāt saumitre svarājyaharaṇāt tathā ||3.2.21||

Saumitri, pour moi il n’est pas de peine plus douloureuse que de voir Vaidehī touchée par un autre homme—plus douloureuse que la mort de mon père, et même que la perte de mon propre royaume.

parasparśātthan (another man's) touch
parasparśāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootpara + sparśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (parasya sparśaḥ)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formसमुच्चय/विरोधसूचक-अव्यय (particle: but/indeed)
vaidehyāḥof Vaidehī (Sītā)
vaidehyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
duḥkhataraṃmore painful
duḥkhataraṃ:
Kartṛsāmānādhikaraṇya (कर्तृ-सामानाधिकरण्य)
TypeAdjective
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)
astiis/exists
asti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
meto me
me:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; मे = to me/for me
pituḥof (my) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vināśātthan the death/destruction
vināśāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
saumitreO Saumitra (Lakṣmaṇa)
saumitre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsaumitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
svarājyaharaṇātthan the taking away of my own kingdom
svarājyaharaṇāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootsva + rājya + haraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (svasya rājyasya haraṇam)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formसमुच्चय/उपमानार्थ-अव्यय (so/likewise)

O Lakshmana! nothing is more sorrowful to me than the touch of Vaidehi by another. It is more painful to me than the death of my father or loss of my kingdom.

L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
V
Vaidehī (Sītā)
R
Rāma’s father (Daśaratha, implied)

FAQs

Maryādā (moral boundary) in marriage: the protection of a spouse’s bodily dignity is treated as a supreme duty, outweighing even political loss.

Rama articulates to Lakshmana the depth of his anguish at Sita’s violation and abduction by Virādha.

Conjugal loyalty and protective righteousness: Rama’s priority is Sita’s safety and honor above personal power.