पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
एषा हि सुकुमारी च दुःखैश्च न विमानिता।प्राज्यदोषं वनं प्राप्ता भर्तृस्नेहप्रचोदिता।।।।
eṣā hi sukumārī ca duḥkhaiś ca na vimānitā | prājyadoṣaṃ vanaṃ prāptā bhartṛsnehapracoditā ||
Car elle, bien que délicate, n’est pas abattue par les souffrances. Poussée par l’amour pour son époux, elle est entrée dans cette forêt, pleine de maintes épreuves.
O valiant Rama! look at the great forest of madhuka trees. Walk north to the forest till you see a great banyan tree.
Steadfastness in dharma: Sītā’s fidelity and resilience show that righteous commitment is maintained even amid hardship.
Agastya speaks to Rama, highlighting Sītā’s strength and devotion in having accompanied him into the difficult forest life.
Sītā’s fortitude (dhṛti) and devoted love (bhartṛ-sneha), expressed as calm endurance rather than complaint.