Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Somārcana — Worship and Pacification of Soma (Moon) within Graha-Rites

भोज्यान्नं सर्वसम्पूर्णं तांबूलं सुमनोहरम् । पुष्पमालादिकं दद्याद्रूपसौभाग्यहेतवे

bhojyānnaṃ sarvasampūrṇaṃ tāṃbūlaṃ sumanoharam | puṣpamālādikaṃ dadyādrūpasaubhāgyahetave

Qu’on offre une nourriture parfaitement apprêtée, un bétel (tāmbūla) charmant, ainsi que des guirlandes de fleurs et autres offrandes, afin de devenir cause de beauté et de bonne fortune.

भोज्य-अन्नम्edible food
भोज्य-अन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभोज्य (कृदन्त) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (भोज्यम् अन्नम् = edible food)
सर्व-सम्पूर्णम्completely complete / fully provided
सर्व-सम्पूर्णम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सम्पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (भोज्यान्नस्य)
ताम्बूलम्betel (leaf/chew)
ताम्बूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताम्बूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सु-मनोहरम्very charming
सु-मनोहरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (ताम्बूलस्य)
पुष्प-माला-आदिकम्flower-garlands and the like
पुष्प-माला-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + माला (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पुष्पमाला-आदि = garlands of flowers etc.)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रूप-सौभाग्य-हेतवेfor the cause of beauty and good fortune
रूप-सौभाग्य-हेतवे:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक) + सौभाग्य (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान/प्रयोजन), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (रूपस्य सौभाग्यस्य हेतुः = cause of beauty and good fortune)

Unspecified (narratorial injunction within Adhyaya 80; exact dialogue speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Auspicious dāna (food, tāmbūla, garlands) offered with ritual propriety becomes a cause (hetu) for inner and outer śrī—beauty, harmony, and good fortune.

Application: Practice intentional generosity: feed others with care (wholesome, complete meal), add small refinements (flowers, betel/refreshments), and dedicate the act mentally to the Divine rather than to social display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household shrine where a devotee prepares a complete offering tray: steaming rice and curries, sweetmeats, a neatly folded cloth, fragrant garlands, and a polished tāmbūla set. A brāhmaṇa guest is respectfully seated, while the devotee offers the gifts with folded hands, the atmosphere thick with sandalwood incense and flower fragrance.","primary_figures":["devotee householder","brāhmaṇa recipient","Soma (as a subtle lunar deity presence)"],"setting":"Domestic altar transitioning into a courtyard hospitality scene; brass vessels, banana leaves, flower baskets, and a small moon-emblem on the shrine.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron gold","lotus pink","emerald green","ivory white","deep vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian domestic shrine scene with a devotee presenting a grand naivedya platter, tāmbūla box, and thick jasmine-rose garlands to a seated brāhmaṇa; Soma symbolized by a crescent halo above the altar; gold leaf embellishment on ornaments, lamps, and offering vessels; rich reds and greens, gem-studded jewelry, symmetrical composition, devotional iconography.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate courtyard hospitality moment—devotee offering food, betel, and garlands; delicate brushwork, refined faces, soft textiles, floral borders; cool yet luminous palette with a faint crescent moon in the sky; lyrical naturalism with potted flowering plants and a quiet domestic temple niche.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; a lamp-lit shrine with crescent-moon emblem, devotee in añjali mudrā, brāhmaṇa receiving offerings; stylized lotus and vine motifs framing the scene; dominant reds, yellows, greens with rhythmic ornamentation and large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral borders and lotus motifs surrounding a devotional offering scene; deep blue background with gold highlights; garlands and naivedya arranged in symmetrical patterns; peacocks and flowering creepers at the margins; subtle crescent moon motif integrated into the border medallions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","incense crackle","low murmured mantras","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: भोज्यान्नम् = भोज्य + अन्नम्; पुष्पमालादिकम् = पुष्पमाला + आदिकम्; दद्याद् = दद्यात् (त् + र्/विराम-सन्धि); रूपसौभाग्यहेतवे = रूप + सौभाग्य + हेतवे

FAQs

It recommends offering fully prepared food (bhojyānna), betel (tāmbūla), and flower garlands (puṣpamālā) as auspicious gifts/offerings.

The verse links such offerings with becoming a cause for (attaining) rūpa (beauty) and saubhāgya (good fortune/auspicious prosperity).

It emphasizes generosity and reverent offering—suggesting that thoughtful giving and worshipful hospitality are meritorious and bring auspicious outcomes.