Previous Verse
Next Verse

Shloka 124

The Marks of Merit and the Destinies of Beings

Divine vs Demonic Traits

तेषां च कुलटा दासी नित्यकष्टा यवीयसी । नित्यं द्वंद्वेषु संप्रीत्या तेषामाचारभाषिणी

teṣāṃ ca kulaṭā dāsī nityakaṣṭā yavīyasī | nityaṃ dvaṃdveṣu saṃprītyā teṣāmācārabhāṣiṇī

Et parmi eux se trouvait une servante dévergondée—toujours tourmentée, plus jeune d’âge—qui se plaisait sans cesse aux querelles et parlait continuellement selon leurs mœurs corrompues.

तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural/बहुवचन), सर्वनाम (Pronoun/सर्वनाम)
and
:
समुच्चय (Conjunctive/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (Conjunction/समुच्चय)
कुलटाa wanton woman
कुलटा:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुलटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन)
दासीa maidservant
दासी:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन); कुलटा इत्यस्य समानाधिकरणम् (appositional)
नित्यकष्टाalways distressed
नित्यकष्टा:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनित्य + कष्ट (प्रातिपदिकौ)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन); कर्मधारय-समासः (Karmadhāraya: ‘always afflicted’)
यवीयसीyounger
यवीयसी:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुवन् (प्रातिपदिक) + ईयसुन् (तद्धित/तर-भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन); तुलनात्मक-रूप (Comparative/तुलनार्थक)
नित्यम्always
नित्यम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक) → अव्ययीभावेन क्रियाविशेषणवत्
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)
द्वन्द्वेषुin conflicts/quarrels
द्वन्द्वेषु:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter/नपुंसक), सप्तमी विभक्ति (Locative/सप्तमी), बहुवचन (Plural/बहुवचन)
संप्रीत्याwith fondness/attachment
संप्रीत्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसम् + प्री (धातु) → संप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), तृतीया विभक्ति (Instrumental/तृतीया), एकवचन (Singular/एकवचन)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural/बहुवचन), सर्वनाम (Pronoun/सर्वनाम)
आचारभाषिणीone who speaks of (their) conduct
आचारभाषिणी:
विशेषण (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआचार + भाषिन् (प्रातिपदिकौ)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine/स्त्री), प्रथमा विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन (Singular/एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive Tatpuruṣa: ‘speaking their conduct/ways’)

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 76’s dialogue)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Sandhi Resolution Notes: तेषामाचारभाषिणी = तेषाम् + आचारभाषिणी (m-sandhi).

FAQs

It depicts a morally degraded attendant who thrives on discord and mirrors the corrupt behavior of the group she serves, highlighting how harmful conduct spreads through association.

Yes. It cautions that delighting in conflict and adopting the manners of unethical company leads to ongoing distress and reinforces adharma in one’s environment.

The verse reads like narrative description; without additional surrounding verses from Adhyaya 76, the specific speaker (e.g., Pulastya to Bhīṣma or another dialogue frame) cannot be identified with certainty.