Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Hymn of Victory: Varāha, the Slaying of Hiraṇyākṣa, and the Praise of Viṣṇu

गुह्यकेशो गदापातैर्जघान भृशमुत्तमम् । ततोन्योन्यं गदायुद्धमभवद्भीषणं तयोः

guhyakeśo gadāpātairjaghāna bhṛśamuttamam | tatonyonyaṃ gadāyuddhamabhavadbhīṣaṇaṃ tayoḥ

Guhyakeśa frappa sans relâche le puissant Uttama de coups de massue. Puis s’éleva entre eux un duel de massues effroyable, chacun rendant coup pour coup.

गुह्यकेशःGuhyakeśa (one with hidden/secret hair; proper name)
गुह्यकेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुह्यकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः (गुह्याः केशाः यस्य सः)
गदापातैःwith blows of a mace
गदापातैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगदा + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गदायाः पाताः)
जघानstruck / slew
जघान:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect/Parokṣa), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भृशम्violently, greatly
भृशम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
उत्तमम्the best one (the foremost)
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद (object)
ततःthen
ततः:
Kāla/Deśa-adhikaraṇa (काल/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रयोगः (adverb: 'then/from there')
अन्योन्यम्mutually, with each other
अन्योन्यम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् परस्परार्थे अव्ययप्रयोगः (reciprocal adverb: 'mutually')
गदायुद्धम्mace-fight, battle with maces
गदायुद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगदा + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (गदया युद्धम्)
अभवत्became, occurred
अभवत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
भीषणम्terrible, dreadful
भीषणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying गदायुद्धम्)
तयोःof the two (of them)
तयोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन

Narrator (speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: When conflict becomes ‘anyonya’ (mutual), escalation is natural; restraint and higher guidance are needed to prevent dread from consuming discernment.

Application: In heated disputes, recognize the ‘anyonya’ spiral; step back, seek counsel, and anchor in principles before the situation becomes ‘bhīṣaṇa.’

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"Two warriors lock into a brutal mace duel, each blow answered instantly by another, their bodies framed by a ring of stunned onlookers. Dust and sparks erupt at every impact, and the air feels heavy with dread as the duel turns ‘bhīṣaṇa’—terrifyingly intimate and unstoppable.","primary_figures":["Guhyakeśa","Uttama","surrounding Yakṣas/Devas/Asuras (spectators)"],"setting":"Tight combat circle on a churned battlefield; broken weapons and trampled banners around them; spectators forming a tense perimeter.","lighting_mood":"low sun through dust haze","color_palette":["burnt umber","steel blue","smoky violet","sparking gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central paired duel composition—Guhyakeśa and Uttama mid-swing with gold-leaf accents on maces and armor, embossed impact bursts, rich maroon and emerald textiles, ornate jewelry, symmetrical framing with decorative borders and halo-like radiance around key figures.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: close, kinetic duel with delicate brushwork capturing motion arcs, subtle dust haze, refined facial tension, cool-steel palette with warm impact highlights; spectators rendered as small attentive figures in the background.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized musculature, rhythmic mirrored poses of the duelists, saturated natural pigments, dramatic impact motifs, large expressive eyes conveying dread and valor, temple-wall narrative panel layout.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: duel vignette framed by intricate floral borders and lotus motifs; deep indigo ground with gold highlights; impact sparks stylized as tiny lotus-flames; patterned textiles and ornamental clouds giving a devotional-narrative tapestry feel."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["repeated mace impacts","war drums","crowd hush between blows","wind gusts","metallic clatter"]}

Sandhi Resolution Notes: गदापातैर्जघान = गदापातैः + जघान; भृशमुत्तमम् = भृशम् + उत्तमम्; ततोन्योन्यं = ततः + अन्योन्यम्; गदायुद्धमभवत् = गदायुद्धम् + अभवत्; अभवद्भीषणम् = अभवत् + भीषणम्

G
Guhyakeśa
U
Uttama

FAQs

It describes Guhyakeśa striking Uttama with mace-blows, leading to a fierce mutual mace-duel between the two.

“Gadāyuddha” literally means “mace-combat,” i.e., a duel fought using maces (gadā) as the primary weapons.

On its own, the verse highlights the intensity and peril of violent conflict; a fuller ethical takeaway depends on the surrounding narrative (why they fight and what consequences follow).