Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

The Slaying of Tāreya

क्षिप्तं तेन कृतं दग्धं मुहूर्तेन रणाजिरे । पुनः शक्तिं मुमोचाथ ब्रह्मदत्तान्तु दानवः

kṣiptaṃ tena kṛtaṃ dagdhaṃ muhūrtena raṇājire | punaḥ śaktiṃ mumocātha brahmadattāntu dānavaḥ

Ce qu’il avait lancé fut, en un instant, réduit en cendres sur le champ de bataille. Alors le démon Brahmadatta relâcha de nouveau son arme, la lance.

क्षिप्तम्thrown, cast
क्षिप्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षिप् (धातु) → क्षिप्त (कृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
तेनby him/with that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम
कृतम्done, made
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त
दग्धम्burnt
दग्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) → दग्ध (कृदन्त/क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त
मुहूर्तेनin/within a moment (by a muhūrta)
मुहूर्तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
रणाजिरेon the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरणाजिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
शक्तिम्the spear/weapon (śakti)
शक्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
मुमोचreleased, let go
मुमोच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुबन्ध/समुच्चयार्थक (then/now)
ब्रह्मदत्तान्(those) named Brahmadatta(s)
ब्रह्मदत्तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मदत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; विशेष्य (object understood from context)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/पुनरुक्ति-निबन्धन (but/indeed)
दानवःthe demon (Dānava)
दानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन

Narrator (battle description; specific speaker not explicit in this single verse)

Concept: What is launched in aggression can be neutralized in an instant; yet the asuric mind repeats the pattern, showing the compulsive loop of violence and the need for inner transformation.

Application: When a harmful impulse is ‘burned away’ by insight or consequence, don’t return to it; break the loop by changing intention and seeking higher refuge.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the battlefield, the hurled weapon meets a sudden wall of flame and is reduced to glowing ash within a heartbeat, sparks scattering like fireflies over churned earth. Undeterred, Brahmadatta stands amid smoke and embers, drawing back and releasing a spear-weapon again—his silhouette framed by the afterglow of incineration, embodying relentless defiance.","primary_figures":["Brahmadatta (dānava)","Opposing hero (implied)","Personified flame/counter-astra (visualized as Agni-like burst)"],"setting":"Raṇājira with scorched ground, drifting smoke, embers, and broken weapons; a central burst of fire where the missile is consumed.","lighting_mood":"ember-lit twilight","color_palette":["ember orange","coal black","ash gray","scarlet red","brass gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central fireburst rendered with layered gold leaf and red lacquer tones; Brahmadatta in ornate armor with gem-studded details, poised to release a spear; embossed flames, rich borders, and a dramatic contrast between dark battlefield and radiant incineration.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: fine depiction of sparks and smoke curls; Brahmadatta’s figure elegant yet fierce, spear drawn; warm ember palette against cool gray haze; delicate ground textures showing scorched earth and scattered debris.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized flame mandala consuming the weapon; bold outlines, flat orange-red flames with yellow highlights; Brahmadatta in strong profile with characteristic eyes, spear as a clean geometric line; temple-wall compositional clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: flames and sparks turned into decorative motifs; Brahmadatta centered within ornate borders of lotuses and stylized fire patterns; deep blue/black ground with gold accents, creating a devotional-cosmic reinterpretation of the battle moment."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Kedar","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sudden flame roar","crackling embers","conch echo","drum roll","smoke-laden hush"]}

Sandhi Resolution Notes: मुमोचाथ = मुमोच + अथ; ब्रह्मदत्तान्तु = ब्रह्मदत्तान् + तु.

B
Brahmadatta

FAQs

Here “śakti” refers to a spear or lance-like weapon (a missile weapon) that is released or hurled in battle.

It states that the previously hurled object/attack was quickly burned on the battlefield, after which the demon Brahmadatta again launched a spear-weapon.

In Purāṇic battle narratives, the rapid neutralization of weapons often underscores the transient power of aggression and the escalation that follows when pride or hostility persists.