Previous Verse
Next Verse

Shloka 128

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

यत्र स्थितो मुनिवरः शैलेन सहितो वशी । तं दृष्ट्वा तेजसो राशिं मुनिं शैलप्रिया तदा

yatra sthito munivaraḥ śailena sahito vaśī | taṃ dṛṣṭvā tejaso rāśiṃ muniṃ śailapriyā tadā

Là se tenait le plus éminent des sages, maître de lui-même, avec la montagne. Voyant ce muni, tel un amas de splendeur, Śailapriyā s’avança, saisie de révérence.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
स्थितःsituated
स्थितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), प्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग; adjectival participle meaning 'having stood/being situated'
मुनिवरःthe best of sages
मुनिवरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: मुनिनां वरः
शैलेनwith the mountain
शैलेन:
Sahakāraka (सहकारक/करण)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental
सहितःaccompanied
सहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग) + इ (धातु) → सहित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), प्रथमा-एकवचन, पुल्लिङ्ग; 'accompanied/with'
वशीthe self-controlled (sage)
वशी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; i-stem; 'self-controlled one'
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; pronoun
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund)
तेजसःof splendor
तेजसः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive
राशिम्a mass/heap
राशिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
शैलप्रियाthe mountain’s beloved (Pārvatī)
शैलप्रिया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक) + प्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: शैलस्य प्रिया (epithet of Pārvatī)
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Narrator (context not fully determinable from a single pāda/verse excerpt)

Concept: Tejas arises from self-mastery; the sight of a disciplined sage awakens reverence and inner stillness.

Application: Cultivate daily disciplines (japa, restraint, truthfulness) that build inner ‘tejas’; seek environments and company that elevate the mind.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a mountain courtyard, the great sage stands calm and self-contained, as if the air around him has thickened into light. Śailapriyā pauses, struck by the sight—his tejas gathers like a luminous heap, making the ordinary stones and cedar shadows feel newly consecrated.","primary_figures":["Foremost sage (munivara, possibly Nārada in context)","Śailapriyā (Menā or the mountain’s beloved, as named)","Himālaya (as presence/landscape)"],"setting":"Mountain courtyard near a cave or palace-āśrama, stone steps, cedar trees, distant snow peaks","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","radiant gold","cool slate blue","cedar green","soft maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the sage depicted with a brilliant gold-leaf halo and shimmering aura, standing near stylized Himalayan rocks; Śailapriyā approaches with respectful posture; ornate arch framing, rich reds and greens, gem-like detailing on ornaments and borders, luminous tejas emphasized with layered gold.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: cool mountain palette with delicate trees and mist; the sage’s aura painted as a subtle wash of pale gold; Śailapriyā in refined attire pauses mid-step, eyes widened in awe; fine brushwork, lyrical realism, gentle gradients in sky and snow.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, the sage’s tejas as a circular prabhā with yellow-red bands; stylized mountain motifs and decorative creepers; Śailapriyā shown with large expressive eyes and folded hands, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant sage with lotus motifs radiating outward; Śailapriyā approaching along a patterned path; peacocks and floral borders, deep indigo background with gold highlights, symmetrical devotional framing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["hushed wind","distant birds","soft conch (single)","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi requiring split; compounds: मुनिवरः, शैलप्रिया.

M
munivara (a great sage)
Ś
Śailapriyā
Ś
śaila (mountain)

FAQs

A great sage, self-mastered (vaśī), is portrayed as a “mass of radiance” (tejaso rāśi), emphasizing spiritual luminosity and ascetic power.

Śailapriyā is presented as a named figure/epithet meaning “beloved of the mountain.” Without surrounding verses, her precise identity (goddess/consort/person) cannot be fixed with certainty from this line alone.

The verse implies that self-control and disciplined spirituality manifest as inner “tejas” (splendour), which naturally commands reverence and attention.