Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation
with Mārkaṇḍeya’s Vision
ततो देवगणानां च सर्वेषां चैव देहिनाम् । पंचेंद्रियगुणास्सर्वे भूतान्येव च यानि च
tato devagaṇānāṃ ca sarveṣāṃ caiva dehinām | paṃceṃdriyaguṇāssarve bhūtānyeva ca yāni ca
Alors, pour toutes les cohortes des dieux et pour tous les êtres incarnés, surgirent toutes les qualités liées aux cinq sens, ainsi que les êtres eux-mêmes, quels qu’ils soient.
Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 39)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: tato (IAST) = tataḥ; caiva = ca + eva; paṃceṃdriyaguṇāssarve = pañca-indriya-guṇāḥ + sarve; bhūtānyeva = bhūtāni + eva.
It states that embodied beings (including the hosts of gods) come to be along with the qualities associated with the five senses—i.e., the sensory attributes that enable experience.
The phrase points to sensory attributes tied to perception—commonly understood in Purāṇic/Sāṅkhya-style cosmology as the domain of sense-experience (e.g., sound, touch, form, taste, smell) and their operative qualities.
It implies that embodiment is inseparable from the apparatus of experience: beings arise with the conditions for perception, indicating a cosmology where creation includes both living entities and the experiential framework of the senses.