Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

ततो देवगणानां च सर्वेषां चैव देहिनाम् । पंचेंद्रियगुणास्सर्वे भूतान्येव च यानि च

tato devagaṇānāṃ ca sarveṣāṃ caiva dehinām | paṃceṃdriyaguṇāssarve bhūtānyeva ca yāni ca

Alors, pour toutes les cohortes des dieux et pour tous les êtres incarnés, surgirent toutes les qualités liées aux cinq sens, ainsi que les êtres eux-mêmes, quels qu’ils soient.

tataḥthereafter; then
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb), अर्थे: तस्मात्/ततः (from then/thereafter)
deva-gaṇānāmof the groups of gods
deva-gaṇānām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (देवानां गणाः)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सर्व-शब्दः (of all)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
dehināmof embodied beings
dehinām:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; देहिन् = देहवान् (embodied beings)
pañca-indriya-guṇāḥthe qualities of the five senses
pañca-indriya-guṇāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpañca (संख्या/प्रातिपदिक) + indriya (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास (इन्द्रियाणां गुणाः; pañca- उपपद/संख्या-विशेषण)
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifying pañca-indriya-guṇāḥ)
bhūtānibeings; elements
bhūtāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (emphasis)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
yāniwhich (things)
yāni:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; यद्-शब्दः (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)

Unspecified narrator (context-dependent within Adhyaya 39)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: tato (IAST) = tataḥ; caiva = ca + eva; paṃceṃdriyaguṇāssarve = pañca-indriya-guṇāḥ + sarve; bhūtānyeva = bhūtāni + eva.

FAQs

It states that embodied beings (including the hosts of gods) come to be along with the qualities associated with the five senses—i.e., the sensory attributes that enable experience.

The phrase points to sensory attributes tied to perception—commonly understood in Purāṇic/Sāṅkhya-style cosmology as the domain of sense-experience (e.g., sound, touch, form, taste, smell) and their operative qualities.

It implies that embodiment is inseparable from the apparatus of experience: beings arise with the conditions for perception, indicating a cosmology where creation includes both living entities and the experiential framework of the senses.