Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

Yoga-Sleep, Cosmic Dissolution, and the Lotus of Creation

with Mārkaṇḍeya’s Vision

महतां चैव भूतानां विश्वो विश्वमचिंतयत् । तस्य चिंतयमानस्य नियते संस्थितेर्णवे

mahatāṃ caiva bhūtānāṃ viśvo viśvamaciṃtayat | tasya ciṃtayamānasya niyate saṃsthiterṇave

Alors l’Être cosmique, Viśva, contempla l’univers tout entier, avec les grands êtres. Tandis qu’il méditait ainsi, l’océan demeura stable, fixé dans l’ordre qui lui était prescrit.

महताम्of great
महताम्:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying भूतानाम्)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चय (emphasis)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचन
विश्वःViśva (the all; a being named Viśva)
विश्वः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
विश्वम्the universe; all
विश्वम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
अचिन्तयत्thought; contemplated
अचिन्तयत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√चिन्त् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; अ-आगम (augment)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, षष्ठी, एकवचन
चिन्तयमानस्यof (him) who was thinking
चिन्तयमानस्य:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Root√चिन्त् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचन; वर्तमानकालिक आत्मनेपदी कृदन्त (present middle participle)
नियतेin the fixed/regulated (state)
नियते:
Adhikarana (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootनियत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (qualifying अर्णवे)
संस्थितेsettled; established
संस्थिते:
Adhikarana (Location-qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्-√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुं/नपुंस, सप्तमी, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) — ‘being situated/settled’
अर्णवेin the ocean
अर्णवे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootअर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी, एकवचन

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not determinable from the single verse alone)

Concept: Contemplation (cintana) precedes ordered manifestation; stability arises when reality rests in its ordained law (niyati) under the Cosmic Being’s awareness.

Application: Before action, pause for clear contemplation; keep ‘inner ocean’ steady through regulated breath, japa, and ethical consistency.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The Cosmic Being sits in profound contemplation, and within his calm gaze the entire universe appears as a subtle blueprint—great beings, elements, and future worlds shimmering like faint constellations. Around him the vast ocean is perfectly still, held in ordained balance, reflecting his thought as a mirror reflects a lamp.","primary_figures":["Cosmic Being (Viśva/Viṣṇu as contemplator)","Great beings (mahā-bhūtāni/mahā-sattvas as subtle silhouettes)"],"setting":"Pralaya-ocean as a mirror-like expanse; the universe appears as luminous schematics within the contemplator’s aura.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["mirror-silver","deep navy","soft gold","sea-green","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: enthroned cosmic Viṣṇu in meditation above a still ocean rendered with embossed gold ripples; within the halo, miniature universe-diagrams and sages; heavy gold leaf, rich jewel tones, ornate arch and lotus pedestal.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene figure seated on a subtle lotus over glassy waters; delicate reflections; faint silhouettes of great beings in the mist; cool blues and silvers with fine brushwork and spacious composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: meditative Viṣṇu with bold outlines, large calm eyes; ocean as stylized horizontal bands; universe motifs inside a circular aura; traditional pigment palette with temple-wall feel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditating Viṣṇu with concentric lotus borders; still ocean depicted as patterned blue field; small medallions of ‘great beings’ around; intricate floral frame in gold and white."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["silence","tanpura drone","single bell at cadence","gentle water ambience"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; विश्वो = विश्वः (visarga before v); विश्वमचिन्तयत् = विश्वम् + अचिन्तयत्; चिंतयमानस्य (anusvāra/orthography normalized to चिन्तयमानस्य); संस्थितेर्णवे = संस्थिते + अर्णवे (e + a sandhi → e’/’rṇ- in writing).

FAQs

In Sṛṣṭikhaṇḍa-style cosmology, arṇava commonly denotes the primordial/cosmic waters—the stable substratum in which creation is conceived and ordered.

The verse uses the broad cosmological idiom ‘viśva/viśvaḥ’; depending on the surrounding passage, it may point to the supreme principle presiding over creation (often identified with the creator-deity or the supreme Lord). The exact identification needs adjacent verses.

It underscores niyati—cosmic order/regularity—suggesting that creation unfolds within a stable, law-like framework rather than chaos, even while the supreme principle ‘contemplates’ manifestation.