Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Vow of the Bed of Good Fortune (Saubhāgya-śayana) and the Saubhāgyāṣṭaka

क्षीरं चाश्वयुजे मासि कार्त्तिके पृषदाज्यकम् । मार्गशीर्षे तु गोमूत्रं पौषे संप्राशयेद्घृतम्

kṣīraṃ cāśvayuje māsi kārttike pṛṣadājyakam | mārgaśīrṣe tu gomūtraṃ pauṣe saṃprāśayedghṛtam

Au mois d’Āśvayuja, qu’on prenne du lait ; en Kārttika, du pṛṣadājyaka ; en Mārgaśīrṣa, de l’urine de vache ; et en Pauṣa, qu’on consomme le ghee sacré.

क्षीरम्milk
क्षीरम्:
कर्ता/विषय (thing prescribed)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction)
आश्वयुजेin Āśvayuja (month)
आश्वयुजे:
कालाधिकरण (time locus)
TypeNoun
Rootआश्वयुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक
मासिin the month
मासि:
कालाधिकरण (time locus)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
कार्त्तिकेin Kārttika
कार्त्तिके:
कालाधिकरण (time locus)
TypeNoun
Rootकार्त्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक
पृषदाज्यकम्pṛṣad-ghee / ghee mixed with curd
पृषदाज्यकम्:
कर्ता/विषय (thing prescribed)
TypeNoun
Rootपृषद्-आज्यक (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुष (पृषद्-सम्बद्धम् आज्यकम्; ‘pṛṣad’ = दधि/दधिमण्ड/curd-like), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मार्गशीर्षेin Mārgaśīrṣa
मार्गशीर्षे:
कालाधिकरण (time locus)
TypeNoun
Rootमार्गशीर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक
तुbut/and then
तु:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अवधारण (particle)
गोमूत्रम्cow-urine
गोमूत्रम्:
कर्ता/विषय (thing prescribed)
TypeNoun
Rootगो-मूत्र (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (गोः मूत्रम्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पौषेin Pauṣa
पौषे:
कालाधिकरण (time locus)
TypeNoun
Rootपौष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; मासवाचक
संप्राशयेत्should cause to partake / should feed
संप्राशयेत्:
क्रिया (action)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + अश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; causative sense in usage ‘make/let partake’
घृतम्ghee
घृतम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootघृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Not explicitly indicated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

Sandhi Resolution Notes: चाश्वयुजे → च + आश्वयुजे; संप्राशयेद्घृतम् → संप्राशयेत् + घृतम्.

FAQs

It outlines a month-by-month regimen of specific consumables—milk, pṛṣadājyaka, cow’s urine, and ghee—suggesting a vrata-style discipline tied to the lunar months.

It denotes a specific dairy-based preparation (commonly understood as a food involving curdled milk/buttermilk with ghee), listed here as the prescribed intake for the month of Kārttika.

The verse emphasizes self-regulation and ritual discipline—using controlled diet as a tool for purity, steadiness of practice, and adherence to dharma across the sacred calendar.