Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

The Bhīma-Dvādaśī

Kalyāṇinī) Vow and the Anangadāna-Vrata (with a Courtesan-Conduct Discourse

अव्यंगमथ संपूज्य गंधपुष्पार्चनादिभिः । शालेयतंडुलप्रस्थं घृतपात्रेण संयुतम्

avyaṃgamatha saṃpūjya gaṃdhapuṣpārcanādibhiḥ | śāleyataṃḍulaprasthaṃ ghṛtapātreṇa saṃyutam

Ensuite, en rendant le culte sans rien omettre, avec des offrandes telles que pâte de santal et fleurs, on doit présenter une mesure prastha de riz śāli, accompagnée d’un vase de ghee.

अव्यङ्गम्unblemished; without defect
अव्यङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअव्यङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (कर्मपदम्—कञ्चन/कश्चित्)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: 'then/now')
संपूज्यhaving worshipped well
संपूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); सम्-उपसर्गपूर्वकः
गंधपुष्पार्चनादिभिःwith perfumes, flowers, worship and the like
गंधपुष्पार्चनादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध + पुष्प + अर्चन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समाहार/तत्पुरुष-प्रायः (गन्ध-पुष्प-अर्चन-आदि-भिः = with perfumes, flowers, worship etc.)
शालेयतंडुलप्रस्थम्a prastha-measure of śāli rice-grains
शालेयतंडुलप्रस्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशालेय + तण्डुल + प्रस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (शालेय-तण्डुलानां प्रस्थः = a prastha-measure of śāli rice)
घृतपात्रेणwith a ghee-vessel
घृतपात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootघृत + पात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; तत्पुरुषः (घृतस्य पात्रम्)
संयुतम्joined/combined; accompanied
संयुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग द्वितीया एकवचनानुरूपम्; विशेषणम् (शालेयतंडुलप्रस्थम्)

Unspecified (narrative injunction within Sṛṣṭikhaṇḍa 23; speaker not identifiable from this single verse alone)

Concept: Ritual integrity (avyanga—without omission) and sattvic offerings (flowers, sandal, rice, ghee) are vehicles for devotion and merit.

Application: In any spiritual practice, value consistency and completeness: small omissions (carelessness, impatience) dilute intention; offer what is pure and honestly earned.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A close, tactile depiction of ritual completeness: sandal paste smeared in a small silver bowl, fresh flowers arranged in concentric circles, and a measured prastha of white śāli rice beside a gleaming ghee vessel. Hands of the worshipper hover with careful attention, emphasizing ‘no omission’ in the offering sequence.","primary_figures":["worshipper (hands/partial figure)","altar icon (implied Vishnu/Govinda)"],"setting":"Low altar with brass vessels, flower plates, rice measure, and a ghee pot; clean floor with rangoli-like lotus patterns.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["brass gold","milk white","lotus red","sandal tan","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: richly ornamented altar scene with brass vessels, a measured mound of śāli rice, a ghee pot with gold leaf highlights; Govinda icon in the background with radiant halo; intricate textile patterns, saturated reds and greens, jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate still-life of offerings—white rice, pale sandal paste, scattered blossoms—rendered with delicate brushwork; a small shrine niche with a subtle Vishnu image, soft shadows, refined domestic calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized offering vessels and flowers with bold outlines; symmetrical arrangement of rice and ghee before a simplified Vishnu form; warm lamp glow, decorative lotus borders, natural pigment palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate offering tableau before Krishna-Govinda, with lotus motifs framing bowls of rice and ghee; deep blue background, gold accents, floral borders, hanging lamps and garlands."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft bell taps","spoon clink on metal vessel","low mantra hum","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: अव्यंगमथ = अव्यङ्गम् + अथ; गंधपुष्पार्चनादिभिः = गन्ध + पुष्प + अर्चन + आदिभिः; शालेयतंडुलप्रस्थं = शालेय + तण्डुल + प्रस्थम्.

FAQs

It prescribes completing worship with standard offerings (fragrance/sandal and flowers) and then offering a measured quantity of śāli rice along with a vessel of ghee.

“Prastha” is a traditional unit of measure; in this context it specifies a fixed, deliberate quantity of rice to be offered rather than an arbitrary amount.

The term “avyāṅgam” highlights careful completeness—devotion expressed through attentive, non-negligent worship and properly prepared offerings.