Previous Verse
Next Verse

Shloka 163

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

सापि तत्फलमाप्नोति देव्यनुग्रहलालिता । प्रतिपक्षमुपोष्यैवं मंत्रार्चनविधानतः

sāpi tatphalamāpnoti devyanugrahalālitā | pratipakṣamupoṣyaivaṃ maṃtrārcanavidhānataḥ

Elle aussi obtient ce même fruit, chérie par la grâce de la Déesse, en jeûnant lors des observances bimensuelles et en accomplissant l’adoration du mantra selon le rite prescrit.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/even)
तत्-फलम्that fruit/result
तत्-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (तस्य फलम्)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
देवी-अनुग्रह-लालिताcherished by the goddess’s grace
देवी-अनुग्रह-लालिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेवी (प्रातिपदिक) + अनुग्रह (प्रातिपदिक) + लालित (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लल्/ललित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्त (क्त/क्तवत्-भावे ‘लालित’ = cherished), समासः (देव्याः अनुग्रहेण लालिता)
प्रति-पक्षम्each fortnight
प्रति-पक्षम्:
Adhikarana (अधिकरण; कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + पक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: every fortnight)
उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√वस्/उष्? (धातु) → उपोष्य (कृदन्त; तुमुन्/ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund): ‘having fasted’; उपवास-क्रिया
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: thus/in this manner)
मन्त्र-अर्चन-विधानतःaccording to the prescribed method of mantra-worship
मन्त्र-अर्चन-विधानतः:
Hetu/Prakaraṇa (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + तस् (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb: according to/from); समासः (मन्त्रस्य अर्चनस्य विधानम्) + तः

Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context; likely a teacher-figure continuing an instruction)

Concept: Consistent upavāsa (fasting) on recurring observance-days, joined with mantra-worship according to vidhi, draws the Goddess’s anugraha and yields the promised fruit.

Application: Choose a sustainable rhythm of discipline (e.g., twice-monthly fasting or simplified restraint), pair it with daily mantra-japa and a brief pūjā; keep a written vidhi checklist to maintain consistency.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A devoted woman sits before a small altar, counting a mālā as she chants a mantra; beside her, a simple plate of fruits remains untouched, signifying fasting. The fortnightly moon phases are subtly depicted in the background as a cyclical halo, while the Goddess’s grace descends like a soft shower of light, ‘cherishing’ the devotee.","primary_figures":["female vrata-observer","Gaurī (Pārvatī) as bestower of anugraha"],"setting":"Home shrine with a mantra-pustaka, incense, lamp, flowers, and a clean water pot; a window reveals the moon, hinting at pakṣa observance.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["silver white","midnight blue","rose pink","smoky gray","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated devotee with mālā and pūjā tray, embossed gold leaf on the Goddess’s halo and ornaments; moon-phase motif in the background; rich textiles and jewel tones, with ritual objects rendered in ornate detail.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet interior with delicate shading; the moon visible through a lattice window; the Goddess appears as a gentle vision above the altar; fine brushwork on flowers, incense smoke, and the devotee’s calm expression.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized altar objects, and a prominent moon disc; Gaurī’s form with characteristic eyes and crown; the devotee shown in a disciplined posture, hands in japa-mudrā.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: cyclical moon motifs forming a decorative border; central altar scene with abundant floral garlands; deep blue ground with gold highlights; lotus patterns emphasizing purity and grace descending."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["mālā beads faintly clicking","incense crackle","soft bell at mantra transitions","night insects distant"]}

Sandhi Resolution Notes: सापि = सा + अपि; तत्फलम् = तत् + फलम्; देव्यनुग्रहलालिता = देवी + अनुग्रह + लालिता; प्रतिपक्षमुपोष्यैवं = प्रति-पक्षम् + उपोष्य + एवम्; मंत्रार्चनविधानतः = मन्त्र + अर्चन + विधानतः (तसिल्)

D
Devī (the Goddess)

FAQs

It prescribes observing a fast every fortnight (pratipakṣam upoṣya) and performing mantra-worship according to the proper ritual procedure (mantrārcana-vidhānataḥ).

The verse states that she attains “that very fruit” (tatphalam), attributed to being cherished by the Goddess’s grace (devy-anugraha-lālitā).

It emphasizes disciplined observance (regular fasting) combined with correct ritual method, and frames spiritual attainment as ultimately supported by divine grace.