Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Kokāmukha Tīrtha, Varāha’s Aid, and the Arrival of Gāyatrī

सर्वे देवनिकायाश्च दानवाश्चासुरागणाः । अमर्षं पृष्ठतः कृत्वा सुप्रीतास्ते परस्परम्

sarve devanikāyāśca dānavāścāsurāgaṇāḥ | amarṣaṃ pṛṣṭhataḥ kṛtvā suprītāste parasparam

Toutes les cohortes des dieux, les Dānavas et les troupes d’Asuras—rejetant derrière eux toute rancœur—se réjouirent les uns des autres, dans une joie partagée.

सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
देव-निकायाःhosts of gods
देव-निकायाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + निकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां निकायाः (hosts of gods)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
दानवाःdānavas
दानवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
असुर-गणाःgroups of asuras
असुर-गणाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: असुराणां गणाः
अमर्षम्anger/resentment
अमर्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअमर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पृष्ठतःbehind/aside
पृष्ठतः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (behind/at the back; also ‘afterwards’)
कृत्वाhaving put/made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया/Absolutive)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having done/made’
सुप्रीताःwell-pleased
सुप्रीताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसु-प्रीत (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय/उपसर्गयुक्त: सु + प्रीत (well-pleased)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
परस्परम्mutually/with one another
परस्परम्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपरस्परम् (अव्यय)
Formपरस्पर-इत्यव्यय (reciprocal adverb)

Narrator (context not specified in the provided excerpt; likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame typical to the Padma Purāṇa)

Concept: Let resentment be placed ‘behind’ (pṛṣṭhataḥ) to enable cooperative dharma; harmony is itself a sacrificial offering.

Application: Practice deliberate reconciliation: pause before reacting, perform a small act of service to an opponent, and prioritize shared dharma over factional pride.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"In the sacrificial arena, devas and asuras stand side by side, their weapons lowered, faces softened by a shared glow from the altar fire. A symbolic shadow of anger falls behind them like discarded armor, while garlands and offerings pass between former rivals in mutual delight.","primary_figures":["Devas (collective)","Dānavas","Asuras"],"setting":"vast yajña ground with central fire-altar, offering tables, and directional pavilions","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["fire gold","lotus pink","deep indigo","bronze","white ash"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: symmetrical tableau of devas and asuras exchanging garlands before a blazing yajña-kunda; gold leaf flames and halos, richly patterned garments, gem-studded crowns, and a subtle motif of a dark ‘anger’ figure receding behind them; ornate arch framing the scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined figures in a peaceful truce—devas and asuras seated in two semicircles around the altar, hands extended with offerings; soft firelight, delicate facial expressions, muted jewel tones, and a calm sky suggesting reconciliation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic eyes; devas and asuras rendered with contrasting yet harmonized colors, standing together near the altar; red-yellow-green palette with rhythmic flame motifs and a clear visual of ‘amarsa’ as a dark cloud pushed to the background.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a circular composition around a central lotus-flame altar; former rivals arranged like petals in harmony, floral borders and lotuses emphasizing unity; deep blue ground with gold highlights, peacocks and cows as auspicious emblems of peace."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft conch (single)","gentle bell","fire crackle","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: देवनिकायाः = देव-निकायाः (षष्ठी-तत्पुरुष); दानवाः+च = दानवाश्च; च+असुरगणाः = चासुरगणाः; सुप्रीताः+ते = सुप्रीतास्ते.

D
Devas
D
Dānavas
A
Asuras

FAQs

It highlights reconciliation: even opposing cosmic factions can set aside resentment and return to mutual goodwill, restoring balance.

They are powerful non-deva lineages often portrayed as rivals to the Devas; depending on context, they represent forces of ambition, conflict, or anti-cosmic order.

It teaches that peace and cooperation arise when anger is consciously relinquished, enabling relationships to be rebuilt on mutual respect.