Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Ratnagrīva’s Pilgrimage and the Prescribed Procedure for Visiting Sacred Tīrthas

तीर्थयात्राविधिं श्रुत्वा सर्वपातकनाशनम् । मुच्यते सर्वपापेभ्य उग्रेभ्यः पुरुषर्षभ

tīrthayātrāvidhiṃ śrutvā sarvapātakanāśanam | mucyate sarvapāpebhya ugrebhyaḥ puruṣarṣabha

Ô le meilleur des hommes : ayant entendu la règle prescrite du pèlerinage vers les tīrtha sacrés, qui anéantit toutes les fautes graves, on est délivré de tous les péchés, même des plus redoutables.

तीर्थयात्राविधिम्the procedure of pilgrimage
तीर्थयात्राविधिम्:
Karma (Object of hearing/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक) + विधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तीर्थयात्रायाः विधिः)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√श्रु (धातु) → श्रुत्वा (कृदन्त, क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund); पूर्वकालिक (having heard)
सर्वपातकनाशनम्destroyer of all sins
सर्वपातकनाशनम्:
Karma (Apposition to object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वपातकानां नाशनम्)
मुच्यतेis liberated
मुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुच् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोगः (is freed)
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th/Ablative); बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां)
उग्रेभ्यःterrible
उग्रेभ्यः:
Apadana (Qualifier of source/अपादान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी; बहुवचन; विशेषण (fierce/terrible)
पुरुषर्षभO bull among men
पुरुषर्षभ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुरुषाणाम् ऋषभः)

Unspecified in the provided excerpt (context likely a narrator addressing a listener as 'puruṣarṣabha')

Concept: Śravaṇa of tīrtha-yātrā-vidhi itself destroys grave sins and frees one from dreadful pāpas.

Application: Regularly listen to or study sacred instructions (kathā/śāstra) and implement one actionable step; treat learning as a purifying practice, not only information.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A gathered audience of pilgrims and householders sits in attentive silence as a sage recites the tīrtha-yātrā method. As the words flow, dark smoke-like forms symbolizing sins dissolve into the air, while a clear, luminous path appears leading toward sacred waters—showing liberation arising even from hearing.","primary_figures":["reciting sage","listening assembly (puruṣarṣabha among them)","personified pāpa as dissolving shadows"],"setting":"open-air pavilion near a tīrtha, with kusa mats, a small lamp, and a visible river/pond beyond","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sunlit amber","shadow violet","river blue","leaf green","chalk white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage on a raised seat reciting tīrtha-vidhi to an assembly; gold-leaf scriptural aura emanating from his mouth as stylized rays; shadowy sin-forms dissolving at the edges; ornate gold borders, rich reds/greens, gem-like highlights on lamps and ornaments.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene satsang by a river, listeners in varied postures of attention; delicate depiction of dissolving dark wisps; soft natural palette, refined faces, lyrical trees and water, subtle spiritual glow around the speaker.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined sage and audience, stylized sin-shadows fading into patterned background; warm pigment palette, temple-wall composition, decorative borders; a luminous path motif leading toward water.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: satsang scene framed by lotus creepers; the sage’s words visualized as golden floral patterns sweeping across the cloth; peacocks and lotuses near the water; deep blues and gold, intricate border work, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft tanpura","page rustle (palm-leaf)","distant water","gentle bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वपापेभ्य उग्रेभ्यः = सर्वपापेभ्यः + उग्रेभ्यः; तीर्थयात्राविधिम् (समास); पुरुषर्षभ (सम्बोधन-समास).

FAQs

It teaches that even hearing the proper procedure (vidhi) for tīrtha-pilgrimage is itself purifying and is said to free a person from even severe sins.

It emphasizes śravaṇa (hearing) of the prescribed method as a potent spiritual act, implying that right understanding and reverent reception of dharma are intrinsically transformative.

Approach sacred practices through correct guidance and attentive learning; purification is linked not only to outward travel but to sincere receptivity to dharmic instruction.