Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śatrughna’s Entry into Ahicchatrā

Temptation of Sumada and the Goddess’s Boon

इत्युक्तमाकर्ण्य महामतिर्नृपो । विचारयामास कुतो ह्युपस्थिताः । मया सुसृष्टास्तपसा सुरांगनाः । प्रत्यूह एवात्र विधेयमेष किम्

ityuktamākarṇya mahāmatirnṛpo | vicārayāmāsa kuto hyupasthitāḥ | mayā susṛṣṭāstapasā surāṃganāḥ | pratyūha evātra vidheyameṣa kim

Entendant ces paroles, le roi à la grande intelligence réfléchit : «D’où donc ces jeunes femmes célestes sont-elles apparues ? Elles ont été bien créées par mon tapas ; que faut-il faire ici ? Est-ce un obstacle destiné à troubler mon austérité ?»

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-निपात (quotative particle)
उक्तम्what was said
उक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √वच् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (that which was said)
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-√कर्ण्/√श्रु (धातु; ‘to hear’)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
महामतिःgreat-minded
महामतिः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (महती मतिः यस्य)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विचारयामासpondered/considered
विचारयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√चर् (धातु) (णिच् causative)
Formलिट्-लकार (Perfect/परोक्षभूत), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; विचारयति इति णिच्
कुतःfrom where
कुतः:
Hetu/Prashna (Question of source/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (अव्यय/प्रश्न)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
हिindeed
हि:
Nipata (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
उपस्थिताःarrived/present
उपस्थिताः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउप-√स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (arrived/present)
मयाby me
मया:
Kartr/Agent-in-instrumental (Agent/कर्ता-भाव)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
सुसृष्टाःwell-created
सुसृष्टाः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु-√सृज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सुरांगनाःcelestial women
सुरांगनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर-अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; (सुराणाम् अङ्गनाः)
प्रत्यूहःobstacle
प्रत्यूहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रत्यूह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवonly/indeed
एव:
Nipata (Restriction/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (restrictive particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
विधेयम्what should be done
विधेयम्:
Karya (Obligation/कार्य)
TypeNoun
Rootवि-√धा (धातु) + यत् (कृदन्त; विधेय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/what should be done)
एषःthis
एषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम

Narrator (describing the king’s inner deliberation)

Concept: Spiritual maturity is shown by questioning appearances and testing whether an experience supports or obstructs tapas.

Application: When something ‘too perfect’ appears, ask: does it deepen my practice or dilute it? Name the temptation and choose deliberately.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king sits in a forest hermitage posture, eyes half-closed, while luminous apsarās hover at the edge of his austerity-circle. A faint aura around him suggests tapas-heat, yet his face shows calm scrutiny as thought-forms—question marks rendered as subtle smoke-like glyphs—rise toward the sky, indicating his inner deliberation about pratyūha.","primary_figures":["Mahāmati king (Sumada)","Celestial maidens (surāṅganāḥ)"],"setting":"Tapas-grove with kusa grass seat, sacrificial fire embers, and a boundary of sacred trees; the apsarās remain just outside the ascetic space.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoke gray","sandalwood beige","leaf green","austerity amber","moonstone white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated king in yogic composure on a kusa mat, small sacred fire glowing; apsarās at the periphery with ornate jewelry; gold leaf aura around the king symbolizing tapas; rich maroon-green drapery, embossed ornaments, temple-arch framing that contrasts ascetic center and seductive border.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet hermitage scene with delicate trees and a small fire; the king’s thoughtful gaze turned slightly toward the apsarās; subtle atmospheric wash showing inner doubt; cool greens and soft browns, refined linework, restrained ornamentation for the king.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: central king with composed eyes and strong outline, apsarās in stylized poses at sides; patterned foliage and a small fire motif; warm pigments and ornamental borders emphasizing moral drama.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical grove with floral borders; central seated king with a halo of tapas-amber; apsarās arranged like a tempting garland at the edges; lotus and vine motifs, deep indigo ground with gold highlights, devotional-cautionary composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["crackling fire","forest birds","wind in leaves","long silence"]}

Sandhi Resolution Notes: इत्युक्तमाकर्ण्य = इति + उक्तम् + आकर्ण्य; महामतिर्नृपो = महामतिः + नृपः; ह्युपस्थिताः = हि + उपस्थिताः; सुसृष्टास्तपसा = सुसृष्टाः + तपसा; एवात्र = एव + अत्र; विधेयमेष = विधेयम् + एषः.

N
nṛpa (king)
S
surāṅganāḥ (celestial maidens/apsarases)

FAQs

Because extraordinary visions and pleasures can arise during austerity, and traditional Purāṇic narratives often portray such appearances as tests that can divert a practitioner from disciplined focus.

It emphasizes discernment (viveka): even if something seems “produced” by one’s spiritual effort, one should evaluate whether it supports the goal of austerity or becomes a distraction.

In Purāṇic idiom, intense tapas is portrayed as a potent force that can cause extraordinary manifestations; the verse frames this power cautiously, urging the ascetic to guard against diversion.