The Greatness of Puruṣottama
Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa
सर्वतत्वहितार्थाय तिष्ठ त्वं मधुसूदन । पाद्यं ते पादयोर्देव पद्मनाभ सनातन ॥ २८ ॥
sarvatatvahitārthāya tiṣṭha tvaṃ madhusūdana | pādyaṃ te pādayordeva padmanābha sanātana || 28 ||
Pour le bien et la juste finalité de tous les tattva, demeure ici, ô Madhusūdana. Ô Dieu—Padmanābha, l’Éternel—je dépose à Tes pieds cette eau pour laver Tes pieds.
A devotee/ritual officiant addressing Lord Vishnu (within the narrated Tirtha-Mahatmya frame; Suta typically narrates to sages in Book 2).
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A calm, purpose-filled invitation to Madhusūdana to be present, followed by the intimate act of offering pādya at His feet."}
It frames pūjā as universal welfare (sarva-tattva-hita) and centers devotion on honoring Viṣṇu’s feet—symbolizing surrender (śaraṇāgati) and reverence to the eternal divine presence.
Bhakti is expressed through direct personal address to Viṣṇu (Madhusūdana/Padmanābha) and through loving service (upacāra), here the offering of pādya at the Lord’s feet—turning ritual into intimate devotion.
Ritual procedure (kalpa-prayoga in the broader Vedāṅga sense) is implied: pādya is a standard upacāra in pūjā, showing the correct sequencing and etiquette of worship offerings.