Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

प्रव्रज्यायोगयुक्ताश्च वेदतत्त्वानुचिंतकाः । मोक्षमार्गविदो येऽन्ये ध्यांयति परमं पदम् ॥ ९१ ॥

pravrajyāyogayuktāśca vedatattvānuciṃtakāḥ | mokṣamārgavido ye'nye dhyāṃyati paramaṃ padam || 91 ||

Ceux qui sont établis dans le yoga du renoncement, qui méditent sans cesse le sens véritable des Veda, et d’autres connaisseurs de la voie de la délivrance, contemplent le Suprême Séjour, le parama pada.

प्रव्रज्यायोगयुक्ताःjoined to the discipline of renunciation
प्रव्रज्यायोगयुक्ताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रव्रज्या + योग + युक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘युक्त’; समासः—तत्पुरुष (प्रव्रज्यायोगेन युक्ताः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction ‘and’)
वेदतत्त्वानुचिंतकाःcontemplators of the truth of the Veda
वेदतत्त्वानुचिंतकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवेद + तत्त्व + अनुचिन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (वेदतत्त्वम् अनु चिन्तयन्ति इति)
मोक्षमार्गविदःknowers of the path to liberation
मोक्षमार्गविदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष + मार्ग + विद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (मोक्षमार्गं विदन्ति)
येwho
ये:
Anuyogi (अनुयोगी/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
अन्येothers
अन्ये:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ध्यायन्तिthey meditate
ध्यायन्ति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It identifies the liberated-oriented seeker: one grounded in renunciation (pravrajyā), sustained contemplation of Vedic essence (veda-tattva), and clear knowledge of the mokṣa-mārga, culminating in meditation on the supreme goal (paramaṃ padam).

This verse emphasizes jñāna-yoga and renunciation rather than explicit bhakti practices; however, in Narada Purana’s broader theology, meditation on the “supreme abode” is often aligned with single-pointed remembrance of the Supreme (frequently understood as Vishnu/Narayana).

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is named; the practical takeaway is veda-tattva-anucintana—reflective discernment of Vedic purport rather than technical ritual detail.