Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

गतायामद्य शर्वर्यां निर्मले भास्करोदये । सागरस्य जलस्यांते नानाद्रुमविभूषिते ॥ २२ ॥

gatāyāmadya śarvaryāṃ nirmale bhāskarodaye | sāgarasya jalasyāṃte nānādrumavibhūṣite || 22 ||

Quand la nuit fut passée et que le soleil se leva dans un ciel limpide, (ils) parvinrent au bord des eaux de l’océan, un lieu orné de maintes espèces d’arbres.

gatāyāmwhen (it) has passed
gatāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + kta (कृत्) → gata (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (śarvaryām) — feminine, Locative, singular; ‘when (night) has gone’
adyatoday
adya:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक — indeclinable; time adverb
śarvaryāmin the night
śarvaryām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśarvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — feminine, Locative, singular
nirmalein the clear (time)
nirmale:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (bhāskarodaye) — masculine/neuter, Locative, singular; ‘clear/pure’
bhāskara-udayeat sunrise
bhāskara-udaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bhāskarasya udayaḥ) — masculine, Locative, singular
sāgarasyaof the ocean
sāgarasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — masculine, Genitive, singular
jalasyaof the water
jalasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — neuter, Genitive, singular
anteat the edge/end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — masculine, Locative, singular
nānāvarious
nānā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnānā (अव्यय/विशेषणवत्)
Formअव्यय; विशेषणार्थे (indeclinable used adjectivally) — indeclinable; ‘various’
druma-vibhūṣiteadorned with many trees
druma-vibhūṣite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdruma (प्रातिपदिक) + vibhūṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (ante); तृतीया-तत्पुरुष (drumaiḥ vibhūṣite) — locative singular; ‘adorned with trees’

Suta (narrating the tirtha narrative in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhaskara
S
Sagara

FAQs

It sets the sacred yatra atmosphere: the purity of sunrise and the ocean’s boundary indicate an auspicious time and place for tirtha-oriented acts like snana, japa, and vrata-sankalpa.

By highlighting a pure time (sunrise) and a sanctified landscape (ocean-shore tirtha), it frames devotion as practiced through disciplined pilgrimage and reverent approach to holy places that support remembrance of the Divine.

Kalā/auspicious timing is implied: performing tirtha practices at bhāskara-udaya (sunrise) aligns with traditional dharmic observance of proper kāla for rites such as snāna and japa.