Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

नित्यं जप्यमिदं भक्त्या प्रयतैः श्रद्धयान्वितैः । वैष्णवीं गतिमिच्छद्भिः शैवीं वा विधिनंदिनि ॥ १२९ ॥

nityaṃ japyamidaṃ bhaktyā prayataiḥ śraddhayānvitaiḥ | vaiṣṇavīṃ gatimicchadbhiḥ śaivīṃ vā vidhinaṃdini || 129 ||

Ô Vidhinandinī, cette récitation (mantra) doit être psalmodiée chaque jour avec bhakti—par ceux qui sont disciplinés et pleins de śraddhā—par ceux qui désirent la voie suprême vaiṣṇava ou bien la śaiva.

नित्यम्always
नित्यम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोगः (क्रियाविशेषण), ‘always’ अर्थे
जप्यम्to be recited
जप्यम्:
Vidhi (विधेय/obligation)
TypeAdjective
Rootजप् (धातु)
Formकृदन्त—यत्/ण्यत् (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be recited’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
प्रयतैःby the disciplined/striving (persons)
प्रयतैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; साधनकर्तृ-विशेषणम्
श्रद्धया-अन्वितैःendowed with faith
श्रद्धया-अन्वितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; अनु+इ)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्रद्धया अन्वितः)
वैष्णवीम्Vaishnava
वैष्णवीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणं गतिम् प्रति
गतिम्path/state (destiny)
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
इच्छद्भिःby those who desire
इच्छद्भिः:
Karana (करण)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formकृदन्त—शतृ (present active participle), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; ‘by those desiring’
शैवीम्Shaiva
शैवीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशैवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषणं गतिम् (अनुक्त) प्रति
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
विधि-नन्दिनिO daughter/delight of Brahmā (Vidhi)
विधि-नन्दिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक) + नन्दिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विधेः नन्दिनी)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
S
Shiva

FAQs

It teaches that steady daily japa, performed with devotion (bhakti), discipline, and faith (śraddhā), is a direct means to reach one’s chosen highest spiritual attainment—whether framed in Vaiṣṇava or Śaiva terms.

Bhakti here is not merely emotion; it is expressed as regular practice (nitya-japa) supported by inner purity and restraint (prayatāḥ) and sustained conviction (śraddhā), making devotion practical and goal-oriented.

The verse emphasizes the applied discipline of mantra-practice (japa) and its correct, consistent performance—aligned with śikṣā-style attention to recitation and the dharma of daily observance, even though no specific Vedāṅga technical rule is cited.