Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites
Gaṅgā-māhātmya
आरामं कारयेद्भक्त्या गृहं चोपवनान्वितम् । कदलीनारिकेरैश्च कपित्थाशोकचंपकैः ॥ ६७ ॥
ārāmaṃ kārayedbhaktyā gṛhaṃ copavanānvitam | kadalīnārikeraiśca kapitthāśokacaṃpakaiḥ || 67 ||
Avec dévotion (bhakti), qu’on fasse aménager un ārāma, un jardin de délices, et aussi une demeure accompagnée d’un verger — planté de bananiers et de cocotiers, ainsi que de kapiṭṭha, d’aśoka et de campaka.
Narada (instructional voice within Uttara-Bhaga’s dharma/tirtha context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents devotion (bhakti) not only as worship, but as constructive dharma—creating a garden and orchard that supports life, hospitality, and sacred beauty, turning one’s dwelling into a meritorious, sattvic space.
Bhakti is shown as reverent action: establishing an ārāma and upavana with care. Such service-oriented works embody devotion through nurturing, generosity, and creating an environment conducive to worship and virtue.
No specific Vedanga is taught directly; the verse reflects applied dharma—practical guidance on cultivating auspicious surroundings through specific plantings, aligning daily life with religious merit.