Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

धूपैर्दीपैश्च नैवेद्यैर्यथा विभवविस्तरैः । कल्पकोटिसहस्राणि कल्पकोटिशतानि च ॥ ४१ ॥

dhūpairdīpaiśca naivedyairyathā vibhavavistaraiḥ | kalpakoṭisahasrāṇi kalpakoṭiśatāni ca || 41 ||

Avec encens, lampes et naivedya (offrandes de nourriture), selon les moyens et les ressources de chacun, (le mérite) demeure durant des milliers de koṭi de kalpa, et même des centaines de koṭi de kalpa.

धूपैःwith incense
धूपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण (with incense)
दीपैःwith lamps
दीपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण (with lamps)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
नैवेद्यैःwith offerings (naivedya)
नैवेद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण (with food-offerings)
यथाaccording to
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/according to)
विभव-विस्तरैःwith (as per) one’s means/ability
विभव-विस्तरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक) + विस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (vibhavasya vistaraḥ: extent of one’s means)
कल्प-कोटि-सहस्राणिthousands of crores of kalpas
कल्प-कोटि-सहस्राणि:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-तत्पुरुष (koṭīnāṃ sahasrāṇi: thousands of crores of kalpas)
कल्प-कोटि-शतानिhundreds of crores of kalpas
कल्प-कोटि-शतानि:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-तत्पुरुष (koṭīnāṃ śatāni: hundreds of crores of kalpas)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Narada (teaching within Uttara-Bhaga Tirtha/Mahatmya context; traditional dialogue flow attributed to Narada’s narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that sincere worship through dhūpa (incense), dīpa (lamp), and naivedya (offering) brings extraordinarily long-lasting merit, and that the offering is validated by devotion and suitability to one’s means.

Bhakti is shown as accessible: one worships with simple, tangible acts (incense, lamp, food) without competing displays—“yathā vibhava”—and the text emphasizes vast spiritual fruit arising from heartfelt devotional service.

Ritual practice (kalpa/ācāra) is implied: standard upacāras like dhūpa, dīpa, and naivedya are core components of pūjā, and the verse underscores proportionate, rule-aligned offering rather than extravagance.