Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

सुधाप्लावितभूपृष्ठां त्रैलोक्यनमितां सदा । ध्यात्वा जलमयीं गंगां पूजयन्पुण्यभाग्भवेत् ॥ ३५ ॥

sudhāplāvitabhūpṛṣṭhāṃ trailokyanamitāṃ sadā | dhyātvā jalamayīṃ gaṃgāṃ pūjayanpuṇyabhāgbhavet || 35 ||

Celui qui médite sur la déesse-fleuve Gaṅgā—dont les eaux inondent la terre comme un nectar et que les trois mondes vénèrent sans cesse—et qui l’honore en sa forme d’eau, devient héritier d’un grand mérite.

सुधा-प्लावित-भू-पृष्ठाम्whose earth-surface is flooded with nectar
सुधा-प्लावित-भू-पृष्ठाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुधा (प्रातिपदिक) + प्लावित (कृदन्त; √प्लु/प्लाव् धातु) + भू (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण (fem. accusative singular)
त्रैलोक्य-नमिताम्bowed to by the three worlds
त्रैलोक्य-नमिताम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + नमित (कृदन्त; √नम् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण (fem. accusative singular)
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)
ध्यात्वाhaving meditated (upon)
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√ध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having meditated’
जल-मयीम्made of water
जल-मयीम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (fem. accusative singular)
गङ्गाम्Ganga
गङ्गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (fem. accusative singular)
पूजयन्worshipping
पूजयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय वर्तमानकृदन्त (present active participle), प्रथमा एकवचन पुंलिङ्ग; ‘worshipping’
पुण्य-भाग्a sharer/recipient of merit
पुण्य-भाग्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + भाग् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भाग्’ (ending in -ग्), कर्तृपद (masc. nominative singular)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular optative)

Narada (teaching in the Uttara-Bhaga tirtha-mahātmya context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

The verse teaches that Gaṅgā is not merely a physical river but a universally revered sacred power; meditating on her nectar-like purity and worshipping her as water itself grants puṇya (spiritual merit).

It presents bhakti through simple, accessible acts—dhyāna (remembrance/meditation) and pūjā (reverent worship)—directed to Gaṅgā as a living tirtha, emphasizing heartfelt veneration over complexity.

Ritual application (kalpa-oriented practice) is implied: the instruction to worship Gaṅgā specifically in her “jalamayī” form points to correct dravya (ritual substance) selection and tirtha-pūjā procedure.