Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

तपसा ब्रह्मचर्येण यज्ञैस्त्यागेन वा पुनः । तां गतिं न लभेज्जंतुर्गंगां संसेव्य यां लभेत् ॥ ९ ॥

tapasā brahmacaryeṇa yajñaistyāgena vā punaḥ | tāṃ gatiṃ na labhejjaṃturgaṃgāṃ saṃsevya yāṃ labhet || 9 ||

Ni par l’austérité, ni par la discipline du brahmacarya, ni par les sacrifices, ni même par le renoncement, un être n’obtient l’état suprême que l’on atteint en se vouant avec dévotion à la Gaṅgā.

तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (Instrumental), एकवचन
ब्रह्मचर्येणby celibacy
ब्रह्मचर्येण:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootब्रह्मचर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
त्यागेनby renunciation
त्यागेन:
करण (Karaṇa)
TypeNoun
Rootत्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
वाor
वा:
समुच्चय/विकल्प (Alternative marker)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पबोधक अव्यय (disjunctive particle: or)
पुनःagain/indeed
पुनः:
सम्बन्ध/भाव (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्ति/पुनः-कारक अव्यय (adverb: again/indeed)
ताम्that
ताम्:
विशेषण (Adjectival)
TypeAdjective
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण गतिम्
गतिम्state/goal
गतिम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक अव्यय (negation)
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
जन्तुःa creature/person
जन्तुः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
गंगाम्Ganga
गंगाम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
संसेव्यhaving resorted to
संसेव्य:
हेतु (कारण/Hetu)
TypeVerb
Rootसम् + सेव् (धातु)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), धातु: सेव्, उपसर्ग: सम्; अर्थ: सेवित्वा (having resorted to/served)
याम्which
याम्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeAdjective
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध: यां (which) = तां (that)
लभेत्would obtain
लभेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narada (in a Ganga-mahatmya passage; traditional narration within Uttara-bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

G
Ganga

FAQs

It elevates Gaṅgā-sevā (reverent association such as pilgrimage, bathing, remembrance, and service) as a uniquely potent means of purification and liberation, surpassing even major disciplines like tapas, yajña, and tyāga in producing the ‘highest gati’.

By presenting “saṃsevā” (devoted resorting/serving) to a sacred manifestation as the decisive cause of attainment, it frames liberation as accessible through reverent, faith-filled engagement—an essential bhakti-mode—rather than only through difficult ascetic or ritual achievements.

It implicitly points to Kalpa (ritual procedure) and Dharmaśāstra-style tirtha-vidhi: the practical discipline of tīrtha-sevā (pilgrimage conduct, purity observances, snāna rules) as a sanctioned means of accruing puṇya and spiritual uplift.