The Description of the Greatness of the Gaṅgā
हिमवद्विंध्यसदृशा राशयः पापकर्मणाम् । गंगांभसा विनश्यंति विष्णुभक्त्या यथापदः ॥ ३४ ॥
himavadviṃdhyasadṛśā rāśayaḥ pāpakarmaṇām | gaṃgāṃbhasā vinaśyaṃti viṣṇubhaktyā yathāpadaḥ || 34 ||
Des monceaux d’actes pécheurs—immenses comme l’Himalaya et les monts Vindhya—sont détruits par les eaux de la Gaṅgā; de même, la bhakti envers Viṣṇu les réduit comme de simples empreintes de pas.
Sage Nārada (teaching within the Uttara-Bhāga tirtha-mahātmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It equates two supreme purifiers—Gaṅgā-snān (contact with Gaṅgā water) and Viṣṇu-bhakti—showing that even immense accumulated pāpa can be erased when one takes refuge in sacred purification and devotion.
Bhakti to Viṣṇu is presented as a power that reduces mountain-like sins to something as insignificant as footprints—implying that sincere devotion transforms karmic burden quickly and decisively, not merely gradually.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dhārmic practice: tīrtha-sevā (honoring sacred places), snāna (ritual bathing), and cultivation of Viṣṇu-bhakti as a direct purifier of pāpa.