Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Description of the Greatness of the Gaṅgā

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य वसोः स्वस्य पुरोधसः । प्रणता मोहिनी प्राह गंगास्नानकृतादरा ॥ ४ ॥

tacchrutvā vacanaṃ tasya vasoḥ svasya purodhasaḥ | praṇatā mohinī prāha gaṃgāsnānakṛtādarā || 4 ||

Entendant ces paroles du prêtre domestique de Vasu, Mohinī s’inclina avec révérence et répondit, son respect accru par le mérite et la sainteté du bain dans la Gaṅgā.

tatthat (speech)
tat:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of श्रुत्वा
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/gerundial)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), 'having heard'
vacanamstatement, words
vacanam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; in apposition to तत्
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vasoḥof Vasu
vasoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootvasu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
svasyaof her own
svasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; reflexive pronoun
purodhasaḥof the family priest
purodhasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootpurodhas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
praṇatābowed down, having paid obeisance
praṇatā:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootpra-ṇata (कृदन्त, √nam)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used adjectivally for मोहिनी
mohinīMohinī
mohinī:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootmohinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prāhasaid
prāha:
Kriya (क्रिया/main verb)
TypeVerb
Rootah (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
gaṅgā-snāna-kṛta-ādarāwith reverence arising from bathing in the Gaṅgā
gaṅgā-snāna-kṛta-ādarā:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक) + snāna (प्रातिपदिक) + kṛta (कृदन्त, √kṛ) + ādara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुपद-तत्पुरुषः ('one whose reverence is produced by bathing in the Gaṅgā' / 'having reverence due to Gaṅgā-bath') qualifying मोहिनी

Narrator (Purāṇic narration; dialogue frame within the story)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vasu
P
Purohita
M
Mohini
G
Ganga

FAQs

It highlights tīrtha-snāna—especially Gaṅgā-bathing—as a purifier that awakens humility (praṇāma) and reverence (ādara), preparing one to respond and act dharmically.

Bhakti is expressed through embodied acts of sanctity—like Gaṅgā-snāna—leading to a softened, respectful disposition (ādara) and submissiveness (praṇati), which are core devotional virtues.

It points to kalpa-style ritual practice: tīrtha-snāna as a prescribed act for purification and merit, showing how dharma is enacted through regulated rites rather than abstract belief alone.