The Vision of the Lord Granted to Rukmangada
Prepared to Slay His Son
संहृष्टसिद्धैः सुरलोकपालैः संताडिता दुंदुभयो विनेदुः । राजन् जगुर्गीतमतीव रम्यं देवांगनाः संननृतुर्मुदान्विताः ॥ २३ ॥
saṃhṛṣṭasiddhaiḥ suralokapālaiḥ saṃtāḍitā duṃdubhayo vineduḥ | rājan jagurgītamatīva ramyaṃ devāṃganāḥ saṃnanṛturmudānvitāḥ || 23 ||
Frappés par les Siddhas en liesse et par les gardiens des mondes célestes, les tambours retentirent. Ô Roi, des chants d’une beauté exquise furent entonnés, et les nymphes du ciel dansèrent, remplies de joie.
Narada (narrating to a King in the Uttara-Bhaga tirtha-mahātmya style)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It depicts the celestial confirmation of a sacred, dharmic event: when virtue or a tirtha’s glory manifests, the higher worlds respond with auspicious sound (dundubhi), song, and dance—signs of divine approval and upliftment.
Though not a direct instruction on practice, it shows bhakti’s rasa (devotional relish): joyous praise, music, and celebratory worship are portrayed as natural expressions of spiritual fulfillment surrounding sacred happenings.
Indirectly, it reflects the use of sacred sound and performance—elements connected with Śikṣā (phonetics) and Chandas/recitation culture—where correct and beautiful vocal expression supports ritual and devotional celebration.