The Description of Kāśī (Kāśī-māhātmya): Avimukta, Kapālamocana, and Śiva’s Purification
बहुजनिसुकृताप्य मंगलार्ह श्रुतिवेद्य श्रुतिधाम शांतशुद्ध । तव वरद वरेण्यमंघ्रियुग्मं शरणं प्राप्तमघार्दितं प्रपाहि ॥ ४८ ॥
bahujanisukṛtāpya maṃgalārha śrutivedya śrutidhāma śāṃtaśuddha | tava varada vareṇyamaṃghriyugmaṃ śaraṇaṃ prāptamaghārditaṃ prapāhi || 48 ||
Ô Dispensateur de grâces, digne de toute adoration propice, connu par les Veda et demeure même du Veda, paisible et parfaitement pur : moi, tourmenté par le péché, je suis venu chercher refuge auprès de ta paire de pieds suprême, obtenue par le mérite de nombreuses naissances. Protège-moi.
Narada (prayerful address within the Uttara-Bhaga narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: karuna
It teaches śaraṇāgati (taking refuge) at the Lord’s feet as the decisive remedy for sin and fear, emphasizing that grace is approached through humility and accumulated puṇya, yet finalized by surrender.
Bhakti here is expressed as reverent praise (Veda-known, pure, auspicious Lord) and personal surrender—seeking protection not by self-assertion but by trusting the Lord as varada (the giver of boons) and sole refuge.
The verse highlights Śruti-pramāṇa (Vedas as authority): the Lord is “śruti-vedya” and “śruti-dhāma,” reinforcing that devotional worship and refuge align with Vedic testimony rather than mere personal speculation.