The Vision of Mohinī (मोहिनी-दर्शनम्)
अतीत्य च महामेरुं दृष्ट्वा चैवोत्तरान्कुरून् । शतसूर्यप्रतीकाशं सर्वतः कांचनावृतम् ॥ २८ ॥
atītya ca mahāmeruṃ dṛṣṭvā caivottarānkurūn | śatasūryapratīkāśaṃ sarvataḥ kāṃcanāvṛtam || 28 ||
Ayant dépassé le grand Méru et contemplé les Kourou du Nord, on voit un domaine flamboyant comme cent soleils, enveloppé d’or de toutes parts.
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers in the Uttara-Bhaga travel/cosmography sequence)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It portrays the sanctified, otherworldly purity of Uttara-Kuru beyond Meru—an archetype of a luminous dharmic realm, symbolically indicating proximity to higher, merit-born planes of existence.
While not explicitly teaching a bhakti practice, it supports the Purana’s devotional worldview by depicting divine geography as radiant and sacred—encouraging श्रद्धा (faith) in Vishnu-ordained cosmic order and the fruits of dharma that bhakti sustains.
The verse is primarily puranic cosmography rather than a Vedanga lesson; indirectly, it aligns with Jyotisha-style imagery (sun-like radiance) used to communicate scale and splendor in sacred geography.