The Description of the Glory of Dvādaśī
संकल्पपादपप्रख्या वेदवाक्योपमाथवा । द्वादशीं ये प्रपन्ना हि नरा नरवरोत्तम ॥ २२ ॥
saṃkalpapādapaprakhyā vedavākyopamāthavā | dvādaśīṃ ye prapannā hi narā naravarottama || 22 ||
Ô le meilleur des hommes, ceux qui prennent refuge dans la Dvādaśī et l’observent sont tels des arbres exauçant les vœux par leur ferme résolution, ou encore comparables aux paroles d’autorité des Veda.
Narada (teaching within Uttara-Bhaga; praise of Vishnu-related vrata observance)
Vrata: Dvādaśī (Hari-vrata / Hari-dina observance implied)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It elevates Dvādaśī observance as a highly sanctifying act: the devotee becomes ‘wish-fulfilling’ through firm saṅkalpa and gains a Veda-like authority and purity through alignment with dharma.
By praising those who ‘take refuge’ in Dvādaśī, the verse frames vrata as an act of śaraṇāgati (surrender) connected to Vishnu-bhakti, where disciplined devotion transforms the practitioner’s spiritual stature.
The practical takeaway is calendrical/ritual discipline—observing the correct tithi (Dvādaśī) for vrata completion—reflecting applied dharma-śāstra and traditional time-reckoning used in ritual practice.