*शर्मिष्ठोवाच समाव् एतौ मतौ राजन् पतिः सख्याश्च यः पतिः समं विवाह इत्याहुः सख्या मे ऽसि पतिर्यतः //
*śarmiṣṭhovāca samāv etau matau rājan patiḥ sakhyāśca yaḥ patiḥ samaṃ vivāha ityāhuḥ sakhyā me 'si patiryataḥ //
Śarmiṣṭhā dit : «Ô roi, ces deux vues se valent : l’un est époux et l’autre est ami ; car on dit que le mariage est l’union d’égaux. Puisque tu es mon ami, tu es donc aussi mon époux.»
This verse does not address pralaya; it belongs to a dynastic-ethical narrative and discusses the social-ethical framing of marriage as an equal union.
It frames marriage (vivāha) as a relationship of equality and mutual bond (friendship), implying that a king/householder should uphold marital responsibility, consent, and relational dharma rather than treating marriage as mere possession.
No vastu, temple-architecture, or ritual procedure is mentioned; the focus is interpersonal dharma within a royal genealogical episode.