तपसे बुद्धिरभवत् तदा तेषां द्विजन्मनाम् यास्यामः परमां सिद्धिम् इत्य् ऊचुस् ते द्विजोत्तमाः //
tapase buddhirabhavat tadā teṣāṃ dvijanmanām yāsyāmaḥ paramāṃ siddhim ity ūcus te dvijottamāḥ //
Alors, dans l’esprit de ces deux-fois-nés naquit la résolution de pratiquer le tapas ; et ces brahmanes éminents dirent : «Par ce tapas, nous atteindrons la siddhi suprême».
This verse does not describe Pralaya directly; it highlights the Purāṇic principle that tapas (austerity) generates the inner resolve and power by which sages attain “supreme siddhi,” often presented elsewhere as a force that sustains cosmic order across cycles.
While spoken about the twice-born, the ethical thrust applies broadly: disciplined self-control and purposeful practice (tapas guided by buddhi) are foundational virtues for householders and rulers—supporting restraint, clarity in duty, and the pursuit of higher ends beyond mere pleasure.
No specific Vāstu or temple rule is stated here; ritually, the verse foregrounds tapas as a core preparatory discipline that undergirds successful yajña, vrata, and other Purāṇic observances leading toward siddhi.